| It should be added that, twice a year, antenatal courses for adolescents take place. | Необходимо также отметить, что для девушек-подростков дважды в год проводятся курсы подготовки к родам. |
| The Forum convenes twice a year and has been able to encourage engagement between the NHRC and civil society actors. | Форум собирается дважды в год, чтобы поощрить диалог между НКПЧ и организациями гражданского общества. |
| In the future, this exchange will take place once a year. | В будущем подобные обмены мнениями будут проводиться каждый год. |
| During the same year (15-20 May) he also met groups of internally displaced persons in Ivory Coast. | В этот же год (15-20 мая) он также встретился с группой внутренне перемещенных лиц в Кот-д'Ивуар. |
| Most have received a grant to help them find shelter for about a year, but this cannot be considered a sustainable solution. | Большинство из них получили субсидию, позволяющую найти пристанище примерно на один год, однако это нельзя считать стабильным решением. |
| Following a meeting in Copenhagen in January 2011, preparations began that year with the establishment of the Global Coordinating Group. | После совещания в Копенгагене в январе 2011 года в тот же год началась подготовка и была создана Глобальная координационная группа. |
| It also distributes food packages to more than 10,000 families once a year. | Оно также один раз в год распределяет продуктовые пайки среди более чем 10000 семей. |
| The group will meet physically twice a year, and otherwise conduct its work electronically. | Группа будет проводить реальные совещания два раза в год, а все остальное время будет вести работу с использованием электронных средств связи. |
| The group meets twice a year. | Группа собирается два раза в год. |
| The projected results for the year 2015 will be used to estimate global and regional figures for the final Millennium Development Goals reporting. | Прогнозируемые на 2015 год результаты будут использоваться для оценки глобальных и региональных показателей для включения в заключительный доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| It covers the sixth full year of functioning of the UNICEF Ethics Office. | Он полностью охватывает шестой год работы Бюро ЮНИСЕФ по вопросам этики. |
| In the affirmative case, the year of last arrival (or return) to Switzerland must be indicated. | В случае положительного ответа указывается год последнего прибытия (или возвращения) в Швейцарию. |
| This data is based on a random sample, drawn twice a year from the Statistics Finland population database. | Эти данные основаны на случайной выборке, формируемой два раза в год на основе созданной Статистическим управлением Финляндии базы данных о населении. |
| Five States parties deferred from the third to the fourth year. | Пять государств-участников перенесли проведение обзоров с третьего на четвертый год. |
| The estimates are based on the revised estimates for year 3. | Смета составлена на основе пересмотренной сметы за третий год. |
| Twice a year, meetings are held in the Office of the Chief Military Procurator to discuss progress in efforts to prevent violent crime among military personnel. | Результаты работы по предотвращению насильственных преступлений среди военнослужащих дважды в год обсуждаются на заседаниях в Главной военной прокуратуре. |
| These data are processed in the Office of the Procurator-General each quarter (four times a year). | Такие отчетные данные ежеквартально обрабатываются в Генеральной прокуратуре Украины каждый квартал (четыре раза в год). |
| This Council will publish at least once a year a national report encompassing statistics, indicators, and other information. | Совет будет не менее одного раза в год публиковать национальный доклад, содержащий статистические данные, показатели и другую информацию. |
| That same year, she met her partner and they started living together. | В тот же год она познакомилась со своей подругой-партнером и они начали жить вместе. |
| Upon entry and, subsequently, twice a year, prisoners undergo a full medical check-up. | При поступлении и в дальнейшем два раза в год, осужденные проходят полное медицинское обследование. |
| The programme serves approximately 60,000 people from different indigenous settlements every academic year. | Каждый учебный год в рамках программы оказывается помощь приблизительно 60000 представителей различных коренных народов. |
| The targets set for the year have been largely surpassed. | Определенные на этот год задания были в основном перевыполнены. |
| For UNICEF and the children we serve, 2013 was a year of progress and promise. | Для ЮНИСЕФ и детей, которых мы обслуживаем, 2013 год был годом прогресса и надежды. |
| This table shows a comparison of the available 2013 data on migration flows with the data for the corresponding period of the previous year. | В этой таблице сопоставлены имеющиеся данные за 2013 год о миграционных потоках с данными соответствующего периода предыдущего года. |
| JS2 welcomes the commitment by the Congo to declare 2013 the year of basic education, with a special focus on vocational training. | Авторы СП2 приветствуют взятое Конго на себя обязательство объявить 2013 год годом базового образования с особым акцентом на профессиональное обучение. |