| Similarly, global norms for the mastery and control of the expansion of chemical and biological weapons have been strengthened year after year. | При этом из года в год укрепляются глобальные нормы в области сдерживания и регулирования распространения химического и биологического оружия. |
| Cases involving extortion of confession through torture have decreased year on year. | Случаи получения признания под пыткой год от года сокращаются. |
| Snow cover is projected to be greatly reduced, with significantly larger variation from year to year. | По прогнозам, сильно уменьшится площадь снежного покрова при значительном увеличении колебаний этого покрова год от года. |
| Despite the insufficiency of institutional financial means, year by year our countries are strengthening the Mechanism and achieving full ownership. | Несмотря на недостаточность институциональных финансовых средств, наши страны из года в год укрепляют Механизм, полагаясь исключительно на свои силы. |
| The year 2007 emerges as a significant year for Kosovo. | 2007 год является важным годом для Косово. |
| Minimal carry-over of country, regional and global programme resources from year to year | Перенос из предыдущего года в следующий год минимального остатка ресурсов по страновым, региональным и глобальным программам |
| The role of independent experts in the legislative process had been increasing from year to year. | Роль независимых экспертов в процессе разработки законодательства из года в год повышается. |
| The volume of funding for such special programmes is increasing from year to year. | Объем финансирования соответствующих целевых программ увеличивается из года в год. |
| 10 per cent worsening in the public deficit for the year in question or foreseen for the following year. | 10-процентное увеличение бюджетного дефицита, фактически отмечающееся в рассматриваемом году или предполагаемое на следующий год. |
| Please provide a list of conferences and other meetings under your entity regarding indigenous issues in the current year and next year. | Просьба представить график проведения в вашей организации конференций и других совещаний по тематике коренных народов в текущем году, а также на следующий год. |
| At its first session of the year the Executive Committee shall elect its officers for the year. | Ежегодно на своей первой сессии Исполнительный комитет избирает должностных лиц на текущий год. |
| Certain variables, such as land use, do not change rapidly from year to year. | Некоторые переменные, такие как данные о землепользовании, не изменяются быстро из года в год. |
| It was noted that the ranks of women active in small business and private enterprise are growing from year to year. | Было отмечено, что из года в год ширятся ряды женщин, действующих в сфере малого бизнеса и частного предпринимательства. |
| They reflect a one-sided political agenda that has been traditionally repeated here year in and year out. | В них отражена односторонняя политическая позиция, которая традиционно излагается здесь из года в год. |
| The year 2010 will be a particularly rich year for intercultural and interreligious dialogue at the United Nations. | 2010 год станет особенно насыщенным годом для межкультурного и межрелигиозного диалога в Организации Объединенных Наций. |
| After that establishment phase, the third year has been the Council's first full year of work. | После этого начального этапа третий год стал первым полноценным годом работы Совета. |
| The cost of paying out pensions increases from year to year. | Из года в год увеличиваются расходы на осуществление пенсионного обеспечения. |
| Coverage of the country by doctors in general practice is growing from year to year. | Из года в год увеличивается обеспеченность населения страны врачами общей (семейной) практики. |
| A loan year covers a time period from August 1 to July 31 of the following year. | 5 Год займа охватывает период с 1 августа по 31 июля следующего года. |
| The Advisory Committee has commented on the successive increases in the support account year after year. | Консультативный комитет высказался по поводу увеличения из года в год объема ресурсов по вспомогательному счету. |
| A country where the well-being of Kazakhs is improving year by year. | Страну, в которой из года в год улучшается благосостояние казахстанцев. |
| Pilot projects in developing countries are anticipated in the second year to test guidelines developed in the first year under item 3. | Экспериментальные проекты в развивающихся странах предполагается осуществлять в ходе второго года тестирования руководящих принципов, разработанных в первый год в соответствии с пунктом З. |
| However, the difference was very insignificant and there was no clear trend because the figures varied from year to year. | Однако разница весьма незначительна и четкая тенденция не прослеживается, поскольку цифры каждый год колеблются. |
| These contributions are tied to specific projects/activities and vary from year to year. | Эти взносы связаны с конкретными проектами/мероприятиями, и их сумма каждый год меняется. |
| The year 2005 was a banner year for UNFPA in terms of both financial and political support. | Год 2005 оказался для ЮНФПА весьма успешным с точки зрения как финансовой, так и политической поддержки. |