2013 is an important year for UNCDF. |
2013 год является важным годом для ФКРООН. |
The Administrator highlighted that 2013 was an important year for UNDP. |
Администратор отметила, что 2013 год является важным для ПРООН годом. |
Figure 2 shows the results from the application of both methods for the year 2008. |
На диаграмме 2 изображены результаты применения обоих методов в отношении данных за 2008 год. |
According to the initial scheduling by countries and areas, the peak year was expected to be 2010. |
Согласно первоначальному графику стран и территорий пиковым должен был быть 2010 год. |
2012 was a significant transition year for the Ethics Office. |
Для Бюро по вопросам этики 2012 год стал переходным. |
Estimating domestic expenditures on the ICPD agenda is challenging and subject to activities in a given year. |
Оценка внутренних расходов на реализацию повестки дня МКНР является непростой задачей и зависит от характера деятельности в тот или иной год. |
Afghanistan, now the third largest supplier country to the United Nations, figures on this list for the fourth consecutive year. |
Четвертый год подряд третье место в перечне крупнейших поставщиков Организации Объединенных Наций занимает Афганистан. |
As described below, various joint procurement activities are still in progress, with additional projects planned for the calendar year 2013. |
Как отмечается ниже, в настоящее время все еще продолжается осуществление различных совместных мероприятий в области закупок, а также планируются дополнительные проекты на 2013 календарный год. |
The Technical Advisory Committee shall be convened at least once a year by its Chairperson. |
Технический консультативный комитет должен созываться его Председателем не реже одного раза в год. |
Given that pupils pay school fees, an additional year in secondary school represents further costs that they often cannot afford. |
Поскольку учащиеся оплачивают обучение в школе, дополнительный год в средней школы означает и дополнительные расходы, которые они часто покрыть не могут. |
The MoU was extended for one more year on 3rd September 2012. |
Срок действия меморандума о взаимопонимании был продлен еще на один год З сентября 2012 года. |
It meets five times a year and is composed of representatives of all Flemish policy areas. |
Она собирается на заседания пять раз в год и состоит из представителей всех политических течений Фландрии. |
It meets once a year to discuss the gender status report submitted by the Steering Committee. |
Совет собирается на заседания один раз в год для обсуждения доклада о положении дел в области гендерного равенства, который представляет Руководящий комитет. |
The indicative plan is now in its first year of implementation. |
В настоящее время идет первый год реализации Индикативного плана. |
This equals to approximately 600000 euro a year. |
Это обходится приблизительно в 600000 евро в год. |
In its first year the section had nearly 4500 visits. |
За первый год существования раздела было зарегистрировано почти 4500 просмотров. |
The monitoring for the year 2013 is under way. |
Мониторинг за 2013 год идет полным ходом. |
The four nations participate in meetings with agreed actions approximately four times a year. |
Четыре страны-учредителя участвуют в совещаниях по выработке согласованных действий примерно четыре раза в год. |
It meets twice a year to advise and guide the Government's Body Confidence Campaign. |
Она проводит заседания два раза в год для представления рекомендаций и руководства правительственной кампанией по пропаганде уверенности в собственном теле. |
In most cases, displaced families live in tents all year round. |
В большинстве случаев перемещенные семьи жили в палатках круглый год. |
The fourth is a relatively large number of temporary injunctions to ban journalists from writing that were ordered in the first year of implementation of the Law. |
В-четвертых, в первый год применения этого закона было вынесено относительно много временных предписаний, запрещающих журналистам публиковаться. |
Community forums take place twice a year, bringing people together to discuss the topics of coexistence and tolerance. |
Коммунальные форумы проводятся дважды в год, объединяя население вокруг тем совместного проживания и толерантности. |
This is an important achievement given that 2012 was its first full year of implementation under IPSAS. |
Это является большим достижением, учитывая тот факт, что 2012 год был для организации первым полным годом применения МСУГС. |
That initiative has had a positive effect on the completion of performance appraisals, reaching a 97 per cent completion rate for the second consecutive year. |
Эта инициатива оказала положительное воздействие на завершение служебной аттестации, которая второй год подряд заканчивается с показателем 97 процентов. |
It is also noteworthy that the number of women working in Police is being increased from the year to another. |
Следует также отметить, что год от года растет число женщин, работающих в полиции. |