The year 2012 was an extraordinarily challenging year for UNHCR. |
2012 год был чрезвычайно сложным для УВКБ. |
The Executive Board now meets twice a year rather than once a year. |
Исполнительный совет теперь проводит свои заседания не один, а два раза в год. |
It was decided to adopt the year 2005 as a base year, with some flexibility added for exceptional circumstances. |
Было решено принять 2005 год за базовый, предусмотрев возможность отступлений для учета исключительных обстоятельств. |
Fifth year is the hardest year of your residency. |
Пятый год - самый сложный в ординатуре. |
While European panel manufacturers had a good year in 2004, the current year has started slowly. |
Если 2004 год был для европейских производителей листовых древесных материалов довольно благоприятным, то в начале нынешнего года активность на этом рынке замедлилась. |
The year 2006 has been declared "The year of charitable assistance and medical workers" in Uzbekistan. |
2006 год объявлен в Узбекистане «Годом благотворительства и медицинских работников». |
Rather than adopting resolutions critical of particular countries year after year, his delegation favoured an approach based on dialogue, consultation and cooperation. |
Вместо принятия год за годом резолюций, содержащих критические замечания в адрес конкретных стран, его делегация выступает за подход, основывающийся на диалоге, консультациях и сотрудничестве. |
The percentage of pre-university enrolment following secondary education has increased year after year. |
Число учащихся на старшей ступени среднего образования растет из года в год. |
It provides for a skeleton structure for UNHCR to maintain its response capacity from year to year. |
Она предусматривает формирование опорной структуры, позволяющей УВКБ из года в год поддерживать свой потенциал реагирования. |
This shortcoming is all the more visible as the difference in the average wage between men and women increases from year to year. |
Этот недостаток тем более очевиден, что разница в средней оплате труда между мужчинами и женщинами год от года возрастает. |
We have gathered in this magnificent Hall year after year, bound together by a common vision of a peaceful, prosperous and just world. |
Мы из года в год собираемся в этом великолепном зале, объединенные общим видением мирного, процветающего и справедливого мира. |
That is one of the reasons behind the many frustrations voiced year after year from this rostrum. |
Это является одной из причин тех многих разочарований, о которые год за годом говорят с этой трибуны. |
Since then, that right had been reaffirmed year after year. |
Это право с тех пор подтверждалось из года в год. |
Include additional column to show the percentage change in emissions between the year 1990 and the latest year for each individual source category. |
Включить дополнительную колонку, отражающую процентное изменение выбросов за период с 1990 года по самый последний год для каждой отдельной категории источника. |
The amount of the discounts is determined by results of the previous year operations and is fixed for the following calendar year. |
Размер предоставляемых скидок определяется ежегодно по результатам операций предыдущего года и устанавливаются на следующий календарный год. |
From year to year the economy of our country is paid much attention. |
Из года в год сельскому хозяйству в нашей республике уделяется все большее внимание. |
The company has gained a leading position through its long-standing experience that has gathered ground year after year. |
Компания заняла лидирующую позицию благодаря своему долгому опыту, который приобретался год за годом. |
The year 2012 was the first year that the event was filmed for broadcast. |
2012 год стал первым годом, когда мероприятие было снято для трансляции. |
And so, year after year for over forty years. |
И так год за годом на протяжении сорока лет. |
Autumn does not differ from year to year by the constancy of the weather. |
Осень не отличается из года в год постоянством погоды. |
From year to year Istanbul biennial grows. |
Из года в год стамбульский биеннале набирает обороты. |
Professional level of the Ukrainian designers grows from year to year. |
Профессиональный уровень украинских дизайнеров растёт из года в год. |
The society from year to year makes more and more qualitative and strict demands to given services. |
Общество из года в год предъявляет все более качественные и строгие требования к предоставляемым услугам. |
Women beneficiaries through these groups between year 2003 and year 2005 are estimated at 21,000. |
По имеющимся оценочным данным, с 2003 по 2005 год через посредство этих групп помощь получили приблизительно 21000 женщин. |
The year 1697 is an important year for Portuguese architecture. |
1697 год был крайне важным для португальской архитектуры. |