This is being done at a time when student enrolment has been increasing from year to year. |
Это осуществляется на фоне роста из года в год охвата детей школьным образованием. |
She thanked the members of the Committee for the efforts they were making year after year to develop a universal human rights culture. |
Она благодарит членов Комитета за те усилия, которые они прилагают год за годом в интересах развития всеобщей культуры прав человека. |
The year 2008 will be a crucial year for development. |
2008 год будет очень важным годом с точки зрения развития. |
This is an element of particular importance since next year is the third year of the final cycle of our present discussions. |
Данный элемент особенно важен, поскольку следующий год станет третьим годом заключительного цикла наших нынешних дискуссий. |
Underwritten by 28 members, it has delivered security benefits to all Allies, year after year, for more than six decades. |
Созданная из 28 членов, она предоставляла выгоды безопасности всем союзникам из года в год в течение свыше шестидесяти лет. |
There is a serious gap between humanitarian needs and available resources, which is widening year by year. |
Существует серьезная брешь между гуманитарными потребностями и имеющимися ресурсами, и она каждый год увеличивается. |
The year 1996 was a transition year for BPPS. |
Для БРППП 1996 год был переходным годом. |
The academic year must contain enough days of instruction to cover the required material for the year. |
Учебный год должен включать достаточное число учебных дней для усвоения необходимого материала в течение года. |
Contributions for each calendar year are expected on 1 January of that year; |
а) ожидается, что взносы за каждый календарный год будут уплачиваться 1 января соответствующего года; |
The representative of Cuba said that the economic situation in Africa continued to worsen year by year. |
Представитель Кубы сказал, что экономическое положение в Африке по-прежнему ухудшается год от года. |
The number of NIS that becomes Parties to different UNECE international treaties is increasing from year to year. |
Число стран региона ННГ, присоединившихся к различным международным договорам в рамках ЕЭК ООН, из года в год возрастает. |
Nevertheless, consumption is growing steadily year by year, except in the case of coca paste. |
Тем не менее их потребление медленно растет из года в год, за исключением кокаиновой пасты. |
These items fluctuate from year to year. |
Эти показатели год от года варьируются. |
The Tribunal proposes that its accounting year be the calendar year. |
Трибунал предлагает, чтобы его отчетный год соответствовал календарному. |
The issue of the use of consultants, experts and temporary assistance defied correction year after year. |
Уже который год подряд не удается решить вопрос о привлечении консультантов, экспертов и временного персонала. |
That can be done next year or the year afterwards. |
Это может быть достигнуто в следующем году или через год. |
The year 2000 was the first complete year during which the new institutions of New Caledonia were expected to exercise their prerogatives. |
2000 год стал первым полным годом, когда новые институты Новой Каледонии, как ожидалось, должны были осуществлять свои прерогативы. |
The latest year for which official administrative data on the GER in primary education are available is the school year 1999/2000. |
Последним годом, за который имеются официальные административные данные о ВПП на уровне начального образования, является 1999/2000 учебный год. |
We especially thank the Government of Mexico, which, year after year, has facilitated the preparation of the draft resolution on this topic. |
Мы выражаем особую признательность правительству Мексики, которое год за годом оказывало содействие подготовке проекта резолюции по этому вопросу. |
It has been discussed year after year without achieving a just solution. |
Он обсуждается из года в год, тем не менее справедливое решение до сих пор не найдено. |
This is something that comes up year after year. |
Это происходит из года в год. |
The year 2004 marks the twelfth year of direct engagement by UNICEF in mine action. |
2004 год стал двенадцатым годом непосредственного участия ЮНИСЕФ в деятельности по разминированию. |
The protocol year for dynamic modelling was the year up to which the deposition path was assumed to be known and could not be changed. |
Отраженным в протоколах годом для динамического моделирования считается год, до которого канал осаждения допускается определенным и неизменным. |
Therefore, the repetition of issues from year to year does not necessarily signify that corrective actions had not been taken. |
Поэтому повторение вопросов из года в год необязательно означает, что не были приняты соответствующие меры для устранения недостатков. |
The base year of the constant price GDP was also updated to year 2000 from 1990. |
Начиная с 1990 года, все показатели ВВП в постоянных ценах были скорректированы по базовому году, за который взят 2000 год. |