UNIFEM efforts in the first year of implementation of its MYFF took place in the context of alignment processes related to United Nations reform. |
Работа ЮНИФЕМ в первый год выполнения его МРФ велась в контексте перестроечных процессов, вызванных реформой Организации Объединенных Наций. |
In November 2004, a new Director of OAPR was appointed, a post that was vacant for almost a year. |
В ноябре 2004 года был назначен новый директор УРАР, должность которого была вакантной почти целый год. |
This analysis used the Republika Srpska Statistics Institute's data for school year 1999/2000. |
При проведении этого анализа использовались данные Статистического института Республики Сербской за 1999/2000 учебный год. |
However, the year 1996 should be considered to be the beginning of the reform in the social assistance system. |
Однако годом начала реформы системы социальной помощи следует считать 1996 год. |
The total fee that is paid by a patient may not exceed 80 LVL over the course of a calendar year. |
Общая сумма сбора, выплачиваемая пациентом, не может превышать 80 латов за календарный год. |
Total employment in the various sectors of economic activity has been growing by some 47,000 jobs a year. |
Общее число рабочих мест в различных секторах экономики возрастает примерно на 47000 в год. |
The leaders of CI and WFP meet at least once a year. |
Руководители КИ и Мировой продовольственной программы встречаются не реже раза в год. |
The industry in Kenya earns between $300 to $500 million a year. |
Доходы этой отрасли в Кении составляют от 300 до 500 млн. долл. США в год. |
Andean countries have recorded a decline in coca bush cultivation for the fourth straight year. |
Уже четвертый год подряд в андских странах наблюдается сокращение масштабов культивирования кокаинового куста. |
From an analysis of employment dynamics for 2002, it was shown that 5,700 persons found a job within the given calendar year. |
Анализ динамики занятости за 2002 год показывает, что в течение указанного календарного года нашли работу 5700 человек. |
A year of extreme weather events presented clear indications of our increasing pressure on the planet while a devastating tsunami revealed our continuing vulnerability. |
Год, который запомнится как год экстремальных погодных явлений, со всей очевидностью продемонстрировал, что мы оказываем все возрастающее воздействие на нашу планету, а разрушительное по своей силе цунами сделало очевидной нашу сохраняющуюся уязвимость. |
The Committee would have a face-to-face meeting once a year. |
Комитет будет проводить очное совещание один раз в год. |
For this reason the benefits are paid once a year. |
По этой причине пособия выплачиваются один раз в год. |
For comparative purposes, 70,000 tonnes of grain were produced in the first year of independence. |
Для сравнения в первый год независимости было произведено 70 тысяч тонн зерновых. |
Every school year the students become a part of this process. |
Каждый учебный год ученики становятся частью этого процесса. |
The second category refers to countries where no new information was received by the Working Group during the year under consideration. |
Вторая категория касается стран, по которым Рабочая группа не получила никакой новой информации за рассматриваемый год. |
The current regular budget was about US$ 27 million a year. |
Текущий регулярный бюджет равен примерно 27 млн. долл. США в год. |
The reference period for data is the natural year previous to that in which the survey is carried out. |
Базисным для данных является календарный год, предшествующий году проведения обследований. |
The budgetary period is one calendar year. |
Бюджетный период охватывает один календарный год. |
Prior to this, management discussions take place about the general performance and accounting framework for the next year. |
До этого проводятся обсуждения с руководителями по общему плану работ и рамкам отчетности на следующий год. |
A training session on the results of the work done during the year under this programme was held in December 1999. |
В декабре 1999 года был проведен трейнинг, посвященный итогам проделанной за год работы в рамках указанной Программы. |
During the financial year, the N.I.S. reported an overall increase in short-term benefits by 14.8 percent. |
В докладе НПС сообщила об общем увеличении выплат кратковременных пособий за отчетный финансовый год на 14,8 процента. |
Women are encouraged to take a test at least once a year. |
Женщинам предлагается сдавать этот анализ как минимум один раз в год. |
Figures for year 2002 show more or less the same %. |
Данные за 2002 год показывают примерно тот же процент. |
She doubted whether it was useful to discuss the programme of work for 2005 during the last quarter of the year. |
Она сомневается в пользе обсуждения программы работы на 2005 год в последнем квартале года. |