| The observer for New Zealand stated that the first year of the International Decade had been dedicated to the Year of Maori Language. | Наблюдатель от Новой Зеландии заявил, что первый год Международного десятилетия был провозглашен годом языка маори. |
| Year after year, the General Assembly has continued to stress this point in its resolutions. | Год за годом Генеральная Ассамблея продолжала подчеркивать это положение в своих резолюциях. |
| Year after year the Organization suffers from long delays in the receipt of assessed contributions. | Год за годом Организация страдает от длительных задолженностей в выплате взносов. |
| Therefore, it supported the proposal that the year 2000 should be proclaimed the International Year of Mountains. | Поэтому она поддерживает предложение провозгласить 2002 год Международным годом гор. |
| Year after year Portugal has brought to the attention of this Assembly the question of East Timor. | Год за годом Португалия обращает внимание Ассамблеи на вопрос о Восточном Тиморе. |
| The Assembly has before it two draft resolutions proclaiming the year 2001 the International Year of Volunteers. | На рассмотрение Генеральной Ассамблеи представлено два проекта резолюций, в которых 2001 год провозглашается Международным годом добровольцев. |
| Since 1990, we have made considerable progress in implementing the Convention. The year 1991 was declared the Year of the Maldivian Child. | После 1990 года мы добились заметного прогресса в деле осуществления Конвенции. 1991 год был объявлен Годом мальдивского ребенка. |
| Year after year, the Tribunal has encountered numerous administrative problems. | Из года в год Трибунал сталкивается с решением многочисленных административных проблем. |
| Year after year, the Committee was not given sufficient time to consider budget submissions for special political missions. | Из года в год Комитету не дают достаточно времени для рассмотрения проектов бюджетов специальных политических миссий. |
| That commitment is still the central element of today's message, a year after the International Year of Volunteers. | Сегодня, год спустя после Международного года добровольцев, центральным элементом по-прежнему является приверженность. |
| Year after year the Tribunal has run into many difficulties regarding its management. | Из года в год Трибунал сталкивается с многочисленными трудностями в области управления. |
| Year after year, the General Assembly has adopted relevant and appropriate resolutions to address the manifold challenges of Africa. | Из года в год Генеральная Ассамблея принимает нужные и актуальные резолюции в целях решения многогранных проблем Африки. |
| As we well know, the United Nations has proclaimed next year the International Year of Mountains. | Как известно, следующий год Организацией Объединенных Наций провозглашен Международным годом гор. |
| The year 1996 was proclaimed Education Year in the Kyrgyz Republic. | 1996 год в Республике был объявлен Годом образования. |
| Note: Year in parentheses indicates year in which labels or standards were first established. | Примечание: год в скобках показывает, когда впервые были установлены марки или стандарты. |
| Year two: Examination by a working group of the reports submitted by Member States and international organizations in year one. | Второй год: изучение рабочей группой докладов, представленных государствами-членами и международными организациями в первый год. |
| Year after year, we are attacked. | Из года в год мы подвергаемся нападениям. |
| Year after year, the Special Committee had confirmed the right of Puerto Rico to self-determination and independence. | Год за годом Специальный комитет подтверждал это право Пуэрто-Рико на самоопределение и независимость. |
| IKS welcomed very much the decision of the United Nations to declare the year 2005 the International Year of Microfinance. | ИКС горячо приветствовало решение Организации Объединенных Наций провозгласить 2005 год Международным годом микрокредитования. |
| Year after year, the major contributor had accounted for a very high percentage of the total amount owed to the Organization. | Год за годом на долю основного плательщика приходилась самая высокая доля от общей задолженности перед Организацией. |
| Ms. Bergmann (Germany): The current year has been declared the International Year of Older Persons. | Г-жа Бергман (Германия) (говорит по-английски): Нынешний год был провозглашен Международным годом пожилых людей. |
| We consider it expedient that the General Assembly support the decision of the Conference and proclaim the year 2000 as "International Year of Mountains". | Нам представляется целесообразным, чтобы Генеральная Ассамблея поддержала решение конференции и провозгласила 2000 год "Международным годом Гор". |
| It is timely that the year 2001 be designated as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. | Решение провозгласить 2001 год Годом Организации Объединенных Наций, посвященным укреплению диалога между цивилизациями, представляется весьма своевременным. |
| The draft resolution proclaims the year 2002 as the International Year of Mountains. This date has been agreed upon by most delegations. | В проекте резолюции предлагается провозгласить 2002 год Международным годом гор. Эта дата была поддержана большинством делегаций. |
| Next year has been declared the International Year of the Ocean by the United Nations. | Следующий год объявлен Организацией Объединенных Наций Международным годом океана. |