| If necessary, a fourth preparatory meeting may be held in the year of the Conference. | При необходимости четвертое подготовительное совещание может проводиться в год проведения такой конференции. |
| The first annual report to be provided would cover the year 2005. | Первый такой ежегодный доклад мог бы охватывать 2005 год. |
| The resources requested for the 2006/07 fiscal year for the Procurement Service are summarized below. | Ниже приводится сводная информация о ресурсах, запрошенных Службой закупок на 2006/07 финансовый год. |
| At least four times a year. | Как минимум четыре раза в год. |
| Twice a year, OIOS reports to the General Assembly on the status of implementation of recommendations. | Дважды в год УСВН представляет Генеральной Ассамблее доклады о ходе осуществления рекомендаций. |
| A follow-up on the status of implementation of outstanding recommendations is performed by EAO twice a year. | Проверка хода осуществления невыполненных рекомендаций проводится УОП два раза в год. |
| A summary of the status of implementation of outstanding recommendations is presented to the Secretary-General and to the Council at least once a year. | Краткая информация о ходе осуществления невыполненных рекомендаций представляется Генеральному секретарю и Совету как минимум раз в год. |
| An annual Performance Assessment Report is presented to the Council summarizing the findings of EAO activities for the year. | Совету представляется ежегодный доклад об оценке результативности деятельности с обобщением выводов УОП за год. |
| Adjustments would be made to the nominated annual contribution in the light of how funds were actually disbursed in the previous year. | Установленный размер ежегодного взноса может корректироваться с учетом фактического расходования средств за предшествовавший год. |
| Although the frequency of overt military attacks against civilians has diminished greatly over the year, it has been replaced by intimidation and fear. | И хотя за прошедший год количество прямых военных нападений на гражданских лиц существенно сократилось, на их место пришли запугивание и страх. |
| We call upon UNAMA to support the Government of Afghanistan in its preparations for the upcoming elections, to be held next year. | Мы призываем МООНСА оказать правительству Афганистана поддержку в подготовке к намеченным на будущий год выборам. |
| They further stated that no complaints had been received during the current year from detainees alleging torture by the police. | Помимо этого, они сообщили, что за текущий год от арестованных не поступило ни одной жалобы, в которой бы говорилось о пытках со стороны полицейских. |
| In the first year of its implementation, repair work had begun on 596 court buildings, and 79 new buildings had been acquired. | За первый год ее осуществления ремонтные работы начались в 596 зданиях судов, и было приобретено 79 новых зданий. |
| The impact of recalculation on GHG emissions in the base year varied widely. | Влияние перерасчетов на выбросы ПГ за базовый год характеризовалось значительными различиями. |
| A year ago, the Special Envoy of the Secretary-General, Martti Ahtisaari, presented us with his report and his recommendations. | Год назад Специальный посланник Генерального секретаря Мартти Ахтисаари представил нам подготовленный им доклад и свои рекомендации. |
| Data for the 2005-2006 academic year show women in the majority in the teaching body. | По данным за 2005/06 учебный год, среди всех преподавателей женщины составляли большинство. |
| The organization also recognized a current year expenditure of $6.6 million under the Staff Benefit Fund. | В разделе "Фонд для выплаты пособий персоналу" организация также указала расходы за текущий год в размере 6,6 млн. долл. |
| The year 2001 saw the definition of the regulatory framework for medically assisted procreation. | 2001 год характеризовался определением регламентационной основы для оказания медицинской помощи в области деторождения. |
| These percentages have been rising by two or three percentage points a year, not enough to bridge the digital gap. | Приведенные показатели возрастают на два-три процента в год, что представляется явно недостаточным для преодоления разрыва в области информатики. |
| The year 2015 is our deadline. | 2015 год является для нас крайним сроком. |
| In the appendix attached we did include the overview for the year 2006. | Однако в прилагаемом добавлении нами включен обзор за 2006 год. |
| The first laboratory tests of all munitions components are conducted in the year in which their guaranteed shelf life expires. | Все элементы боеприпасов подвергаются первым лабораторным испытаниям в год истечения гарантийных сроков хранения. |
| The Executive Board meets at least once a year and reports to the Council periodically and where appropriate to the General Assembly). | Исполнительный Совет заседает по крайней мере один раз в год и периодически представляет доклады Совету, а при необходимости Генеральной Ассамблее). |
| The Security Council's Informal Working Group on international tribunals has been working on this issue for a year and has made some progress. | Неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по международным трибуналам работает над этим вопросом уже год и добилась определенного прогресса. |
| Reason for late submission: preliminary data on the expenditures and contributions for calendar year 2007 became available only in mid-January 2008. | Причина задержки в представлении документа: предварительные данные об издержках и взносах за календарный 2007 год поступили лишь в середине января 2008 года. |