2011 was a remarkable year for the AIDS response. |
2011 год вошел в историю как замечательный год с точки зрения достигнутых успехов в борьбе со СПИДом. |
This has been a year of significant developments for the ICC. |
Этот год был полон важных событий для МУС. |
We are entering the eighteenth year of our collective effort to reform the Security Council. |
Вот уже восемнадцатый год мы общими усилиями стремимся реформировать Совет Безопасности. |
We are leaving behind another year of national trauma. |
Позади остался еще один год, отмеченный национальной болью. |
The first year had been marked by agreement on some long-standing issues and had been relatively tranquil but unexciting. |
Первый год был отмечен достижением согласия по ряду вопросов, давно стоявших на повестке дня, и был относительно спокойным и неинтересным. |
This Recommendation for Dried Apricots is submitted to the Working Party for an extension of the trial period for a further 1 year. |
Настоящая рекомендация в отношении сушеного инжира представляется Рабочей группе для продления ее испытательного периода еще на один год. |
The Group should be serviced by the ECE secretariat and should hold two sessions a year. |
Группа обслуживается секретариатом ЕЭК ООН, проводит две сессии в год. |
The amount of allocated finances for the specific years is established every calendar year - (after the ratification of the state budget). |
Сумма ассигнований на конкретные годы устанавливается каждый календарный год (после утверждения государственного бюджета). |
The Syrian conflict has entered its third year. |
Конфликт в Сирийской Арабской Республике продолжается уже третий год. |
This exercise provided the foundation for the national security sector reform process launched a year later. |
Благодаря этому начинанию был заложен фундамент для стартовавшего через год национального процесса по реформе сектора безопасности. |
The reporting period covered another increasingly busy year for the International Criminal Court. |
Отчетный период - это еще один год все более напряженной работы Международного уголовного суда. |
The Procurement Division's online training module, entitled "Ethics and integrity in procurement", continued into its fourth year. |
Вот уже четвертый год продолжает работать онлайновый учебный модуль Отдела закупок под названием «Этика и добросовестность в закупочной деятельности». |
In August 2012, the third year of this joint project of the European Union and the Tribunal reached a successful conclusion. |
В августе 2012 года успешно завершился третий год этого совместного проекта Европейского союза и Трибунала. |
The Academy will have the capacity to train 1,500 officer candidates a year. |
Эта школа сможет выпускать 1500 офицеров в год. |
The well-established cooperation with Columbia University Law School continued for the ninth consecutive year. |
Уже девятый год подряд продолжается хорошо налаженное сотрудничество с юридическим факультетом Колумбийского университета. |
At the end of each section, recommendations for revisions of commitments and deliverable targets are provided for the next year under review. |
В конце каждого раздела выносятся рекомендации относительно изменений в обязательствах и достижимых целевых показателях на следующий рассматриваемый год. |
Many participants called 2011 a particularly productive, intense and active year, despite deep divisions on some issues. |
Многие участники называли 2011 год особенно продуктивным, насыщенным и активным годом, несмотря на серьезные разногласия по некоторым вопросам. |
The President proclaimed that 1985 was the year of the beginning of literacy. |
Президент объявил, что 1985 год станет годом распространения грамотности. |
Nonetheless, ODA fell in real terms for a second consecutive year in 2012. |
Тем не менее, в 2012 году объем ОПР в реальном выражении претерпел снижение второй год подряд. |
This has indeed been an encouraging and landmark year for Timor-Leste in many ways, with substantial progress shown in multiple spheres. |
Для Тимора-Лешти этот год оказался во многих отношениях успешным и знаменательным, поскольку был достигнут значительный прогресс во многих областях. |
For a year now, women, men and children have been massively and indiscriminately killed by their own State security forces. |
Вот уже целый год женщин, мужчин и детей убивают без всякого разбора силы безопасности их собственного государства. |
Yemen continues to face tremendous challenges, but it is in a much better situation today than it was a year ago. |
Йемен по-прежнему сталкивается с огромными трудностями, однако на сегодняшний день ситуация там гораздо лучше, нежели год назад. |
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. |
Процесс перехода, который начался с передачи ответственности афганским силам безопасности год тому назад, неуклонно продолжается. |
The UNU Council is mandated to meet in regular session at least once a year. |
В соответствии с Уставом УООН Совет УООН собирается на регулярные сессии по меньшей мере раз в год. |
As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. |
Ввиду безотлагательной необходимости в данных изменениях они представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в бюджетный год. |