| Female teachers are in any case also entitled to the statutorily agreed holiday, which amounts to 20 days each calendar year. | Учителя-женщины в любом случае также имеют право на предусмотренный законом отпуск по договоренности, который составляет 20 дней в год. |
| The percentage for the 1999/2000 school year amounted to 99.33. | Доля за 1999/2000 учебный год составила 99,33 процента. |
| The Law prescribes conditions for the enrolment of candidates for the first year of studies. | Этот Закон предписывает условия для зачисления кандидатов на первый год обучения. |
| According to estimates, this percentage was the smallest in the year of crisis marked by hyperinflation. | Согласно оценкам, эта процентная доля была самой низкой в год кризиса, отмеченного гиперинфляцией. |
| This Article specifically requires that State Parties submit an initial report a year after ratification and subsequent reports every four years thereafter. | В этой статье, в частности, указывается, что государства-участники должны представить первоначальный доклад через год после ратификации Конвенции, а последующие доклады - каждые четыре года после первоначального. |
| The ministry however receives less then 1 per cent of the national budget for the fiscal year. | Однако министерству выделяется менее 1 процента из национального бюджета на финансовый год. |
| She assured the Committee, however, that in a year, equality for spouses in a marriage would be in effect. | Однако оратор заверяет Комитет, что через год равноправие супругов в браке вступит в силу. |
| Please note that this information is always a year behind as it is monitored as such. | Просьба учесть, что данная информация, как всегда, относится к предыдущему году и, соответственно, выверена по этот год. |
| In addition, the Governments of Germany and Italy had continued their sponsorship of associate experts for a second year. | Кроме того, правительства Германии и Италии уже второй год подряд продолжали оплачивать услуги младших экспертов. |
| It is expected that a further referendum will be held in the next year or two. | Предполагается, что новый референдум состоится в следующем году или через год. |
| He did not have specific information, but believed that the competitions were held once a year. | У оратора нет точной информации, но, по его мнению, конкурсы проходят раз в год. |
| The Committee Forum for the year in question will be organized under the sub-programme under consideration, on a topic in its programme of work. | Форум Комитета в соответствующий год будет организовываться на тему, включенную в программу работы по рассматриваемой подпрограмме. |
| This will involve the equivalent of two staff months a year. | Вклад будет вноситься из расчета двух человеко-месяцев в год. |
| The ITFC will normally meet a maximum of two times a year to review commodity issues that require action. | МЦГСТ, как правило, будет проводить совещания максимум два раза в год для рассмотрения сырьевых проблем, требующих решения. |
| What can be achieved in the coming year needs to be put in the context of the fast-moving political transition towards independence. | То, что может быть достигнуто в предстоящий год, надлежит поместить в контекст быстрого политического перехода к независимости. |
| This means that over half of the staff members participate in training activities less than once a year. | Это означает, что более половины сотрудников участвуют в учебных мероприятиях менее одного раза в год. |
| The average United Nations exchange rate experienced during the year is applied to the euro portion of the appropriation. | В отношении части ассигнований в евро используется средний обменный курс Организации Объединенных Наций за текущий год. |
| Figures in parentheses represent values for the year 2000. | Цифры в скобках представляют собой показатели за 2000 год. |
| The public authorities have decided to dedicate the year 2001 to the programme for the advancement of women. | Наряду с этим государственные власти приняли решение посвятить 2001 год реализации программы улучшения положения женщин. |
| The scholarship fund was initiated for the 2002-2003 academic year through a generous multi-year grant from Professor Steven Rockefeller. | Стипендиальный фонд был основан на 2002 - 2003 учебный год благодаря щедрой многолетней ссуде, предоставленной профессором Стивеном Рокфеллером. |
| It provides an overview of planned activities and financial requirements for the upcoming year. | В нем содержится обзор его планируемых мероприятий и финансовых потребностей на будущий год. |
| The audit covered 31 trust funds related to peacekeeping operations for the fiscal year ended 30 June 2002. | В ходе ревизии был проверен 31 целевой фонд, связанный с операциями по поддержанию мира, за бюджетный год, закончившийся 30 июня 2002 года. |
| These eight trust funds showed no expenditures, transfers or adjustments during the year ended 30 June 2002. | За год, закончившийся 30 июня 2002 года, по этим восьми целевым фондам не зарегистрировано расходов, переводов или корректировок счетов. |
| Subsequently, by the end of 2001, Parties will be requested to submit officially their emission estimates for the year 2000 to EMEP. | Впоследствии, к концу 2001 года, Сторонам будет предложено официально представить свои оценки выбросов за 2000 год ЕМЕП. |
| These data will then be available as base year estimates for the review of the Gothenburg Protocol in 2004. | Эти данные будут затем представлены в качестве оценок за базовый год в связи с рассмотрением действия Гетеборгского протокола в 2004 году. |