| I'm lucky if it happens once a year. | Мне везёт, если раз в год получается. |
| I think it was only about a year ago. | Я думаю, это было год назад. |
| As the new headmaster of Manchester Prep it saddens me to start our new year with such a mournful tone. | Как новому директору школы Манчестера. мне грустно начинать новый учебный год в трагическом тоне. |
| You've been more than a year without an incident. | Вы целый год прожили без происшествий. |
| If the Red Brigades had wanted secrets, they could have talked to me for a year. | Если бы Красным бригадам нужны были секреты, они могли бы говорить целый год. |
| I gave it to you to read over a year ago. | Я год назад дал тебе её почитать. |
| You know, now you won't be able to perform for a whole year. | Знаешь, сейчас ты уже не сможешь выступать целый год. |
| The Compliance Committee meets four times a year and has to date held 23 meetings. | Комитет по соблюдению, который проводит свои совещания четыре раза в год, до настоящего времени провел 23 совещания. |
| As can be noted, the percentage of expenditure to appropriation improved for the year under review. | Как видно, за отчетный год процентное соотношение расходов и ассигнований выросло. |
| The Executive Body at its twenty-fifth session agreed that its decision 2006/11 on the accreditation of non-governmental organizations should remain provisional for a further year. | На своей двадцать пятой сессии Исполнительный орган принял решение о том, что его решение 2006/11 об аккредитации неправительственных организаций должно сохранить свой временный характер еще на один год. |
| Lithuania and Finland submitted gridded data for the year 2006. | Литва и Финляндия представили привязанные к сетке данные за 2006 год. |
| The Committee agreed that the provisional observer status could be extended for an additional year, if necessary. | Комитет решил, что, при необходимости, срок действия статуса временного наблюдателя может быть продлен еще на один год. |
| This matter was emphasized in the Board's audit opinion for the year ended 31 December 2009. | Данный вопрос был отмечен замечаниями по существу в заключении Комиссии по ревизии за год, завершившийся 31 декабря 2009 года. |
| The Court accepted the State's appeal in the cases of defendants three and four and added another year to their imprisonment sentence. | Суд согласился с апелляцией государства в отношении дел третьего и четвертого обвиняемых и увеличил срок их заключения еще на один год. |
| As a result, the government allocated a certain percentage of the budget in the national fiscal year. | В частности, правительство выделяет на эти цели определенную часть государственного бюджета на каждый финансовый год. |
| The Federation Council meets once a year and is composed of three representatives of each national association. | Совет Федерации собирается один раз в год, в его состав входят по три представителя от каждой национальной ассоциации. |
| The tutelage and guardianship authorities review at least twice a year the situation of children placed with foster families. | Положение детей в замещающих семьях рассматривается органами опеки и попечительства не реже 2 раз в год. |
| During the year, two audits of five projects directly executed by UNDP were completed in the Asia and the Pacific Region. | За прошедший год в Азиатско-Тихоокеанском регионе были завершены две ревизии пяти проектов, напрямую исполняемых ПРООН. |
| The first annual financial disclosure exercise of UNDP for the transaction year 2006 was conducted by OHR in September 2007. | Первая ежегодная кампания представления финансовых деклараций в ПРООН за 2006 финансовый год была проведена УЛР в сентябре 2007 года. |
| Training courses were held twice a year for designated prosecutors and judges to update their knowledge and qualifications. | Два раза в год проводятся курсы по повышению квалификации для избранных прокуроров и судей с тем, чтобы обновить их знания и повысить квалификацию. |
| The functioning of the Advisory Group is to be assessed a year from its establishment. | Через год после учреждения Консультативной группы будет проведена оценка ее работы. |
| Now, she's been planning her daughter's wedding for a year. | Она планировала свадьбу дочери целый год. |
| Indeed, 2010 has been another critically eventful year. | Фактически, 2010 год стал еще одним годом, наполненным многозначительными событиями. |
| The most recent complete year of data is 2007. | Последний год с полным набором данных - 2007й. |
| As we used to say in those days, 2009 was a special year in this Council chamber. | Как мы поговаривали в те дни, год 2009-й стал особым годом в этом зале Совета. |