Regarding the base year data, only Liechtenstein has not submitted the base year data for HCB. |
Что касается данных за базовый год, данные за базовый год по ГБХ не представил только Лихтенштейн. |
You know the two most dangerous years in your life are the year you're born, because of infant mortality, and the year you retire. |
Знаете ли вы, что два самых опасных года в жизни - это год рождения, ввиду высокой детской смертности, и год выхода на пенсию. |
Mr. Gonzalez described the year 2005 as a very important year in the history of the Protocol given the large number of control measures that would have to be applied. |
Г-н Гонзалес охарактеризовал 2005 год как очень важный год в истории существования Протокола, поскольку в этом году предстоит реализовать многочисленные меры контроля. |
Contracts for the current year are drawn up on the basis of contributions made Parties to the trust fund by 30 November of the preceding year. |
Контракты на текущий год заключаются на основе взносов Сторон в целевой фонд до 30 ноября прошедшего года. |
For the successful implementation of the "Literate Nepal Campaign", the GoN has planned to celebrate the fiscal year 2014/15 as "illiteracy elimination year". |
В целях успешного претворения в жизнь кампании "За грамотный Непал" ПН планирует объявить 2014/15 финансовый год "годом ликвидации неграмотности". |
Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to "circular" migration when the migrant returns year after year. |
Множество временных трудящихся-мигрантов используется для удовлетворения потребностей в постоянной рабочей силе, в то время как остальные выполняют сезонные работы, в том числе в секторах сельского хозяйства или туризма, что может считаться "циклической" миграцией, при которой мигрант каждый год возвращается. |
However, the UNCDF annual core budget (excluding occasional contributions by UNDP) has stagnated year after year at between $15 million and $17 million. |
Между тем годовой основной бюджет ФКРООН (исключая нерегулярные взносы ПРООН) из года в год колебался в пределах от 15 до 17 млн. долл. США. |
Scholarship programmes for talented students enable recipients to access funding each month for a single academic year on top of their higher education grant, with the option of renewing it for the following year. |
Программы стипендий для одаренных студентов позволяют победителям ежемесячно в течение одного учебного года получать стипендию, в дополнение к получаемой в вузе, с возможностью продления на следующий год. |
The following table shows us the increase year on year in the number of women who found work through the ministry's department of employment: |
В следующей таблице показано увеличение из года в год числа женщин, нашедших работу через департамент занятости Министерства. |
It's been going on a year, a year and a half. |
Это продолжается уже год, даже полтора. |
Guy, how do you do it, shattering your own records year after year? |
Как у вас получается бить собственные рекорды год за годом? |
Why not a year ago, or a year from now? |
Почему не годом раньше, или год спустя? |
A year, a year and a half ago, maybe. |
Год, полтора назад, наверное. |
Might be a year, maybe even more than a year before the case even goes to trial. |
Может, год, а может, больше года, пока дело не дойдет до суда. |
I was so lucky to watch the change of that South Africa into the new South Africa as I went year by year. |
Мне повезло наблюдать, как Южная Африка становится новой Южной Африкой, пока я приезжал год за годом. |
If they did get engaged, the ceremony would be next year at the earliest or the year after. |
Если бы они обручились, церемония произошла бы как минимум в следующем году, а то и через год. |
It's the same party year after year. |
Каждый год одно и то же. |
We know year on year it will work, there will be feed... |
Мы знаем, что год за годом это будет работать, будет корм... |
You see, day and night, year in, year out, They listen to the pound and stir of the waves. |
Понимаете, ночь за ночью, год а годом, ... они слушают стук и движение волн. |
Data on private schools may not be fully representative as the statistics are based on voluntary returns made to the Department of Education and Skills and the response rate varies from year to year. |
Данные о частных школах могут быть не вполне репрезентативными, поскольку статистические сведения базируются на информации, представляемой Министерству образования и профессиональной подготовки на добровольной основе, а количество полученных ответов год от года меняется. |
For the 2002 reporting year, U.S. production of c-OctaBDE was estimated in the range of 450 to 4,500 tonnes, and none reported for the 2006 reporting year. |
За 2002 отчетный год объем производства к-октаБДЭ в США, по оценкам, составил от 450 до 4500 тонн, а за 2006 год не поступило никаких сообщений. |
In order to finance this amount, the Tribunal proposed to use part of the savings from the financial year 2002 and the savings from the financial year 2004. |
Для покрытия этих расходов Трибунал предложил использовать часть средств, сэкономленных в 2002 финансовом году, а также средства, сэкономленные за 2004 финансовый год. |
Furthermore, several resolutions are adopted year after year with few or no changes in their content or mandates, very little debate, and reporting requirements that do not give Member States any new substantive information. |
Кроме того, год за годом принимается несколько резолюций с немногочисленными изменениями или вообще без изменения их содержания или мандатов и после очень краткого обсуждения, а требования в отношении представления документов не приносят государствам-членам никакой новой информации по вопросам существа. |
The year 2004 marked the first full calendar year of operation of the Office of the Comptroller General (OCG), which has become a key player in efforts to further improve efficiency and effectiveness and to enhance the accountability of the Organization's operations. |
В 2004 году истек первый календарный год с мо-мента начала деятельности Канцелярии Генерального контролера (КГК), ставшей одним из основных участ-ников усилий, направленных на дальнейшее повыше-ние эффективности и расширения подотчетности операций Организации. |
That year, 31 Governments submitted reports on their military holdings for that year and 29 Governments submitted reports on their procurement through national production. |
В том году доклады о своих военных запасах за данный год представило 31 правительство, а 29 правительств представили доклады о своих закупках за счет отечественного производства. |