Let the coming year 2009 becomes for you the year of achievements and victories, only joyful and light events! |
Пусть наступающий 2009 год станет для Вас годом свершений и достижений, только светлых и радостных событий! |
This disc appeared in shop windows already at the end of the year - and, honestly speaking, it is nice when the year ends, among other things, with such discoveries. |
Эта пластинка попала на витрины магазинов уже под конец года - и, честно говоря, приятно, когда год заканчивается, помимо прочего, и такими вот открытиями. |
However, while 2001 had been a record year for the payment by Member States of their assessments and for payments to them for troops and contingent-owned equipment, there were no grounds for optimism about the current year because substantial problems remained. |
Однако, если 2001 год был уникальным, учитывая уровень взносов государств-членов и платежей им за войска и имущество контингентов, то в текущем году нет оснований быть излишне оптимистичным, поскольку серьезные проблемы остаются. |
A year later, he joined Columbia Capital as Vice President, where he led investments in new media and software startups in Washington, D.C. for a year. |
Год спустя он перешел на работу в качестве вице-президента, отвечающего за инвестиции в новые медиа и стартапы, в Columbia Capital. |
The membership receives Alcor's magazine, Cryonics, currently published 6 times a year, but it's also available online for free after a year from print publication. |
Членство также можно получить в журнале Alcor, Cryonics, издающийся четыре раза в год, который также доступен онлайн бесплатно. |
Participating in the Fair we would like to find out how much the crisis year influenced the situation at the market and make forecast for the next year. |
«Принимая участие в выставке, мы хотели узнать, насколько кризисный год отразился на ситуации на рынке и сделать прогнозы на следующий год. |
During this time, the number of tourists visiting Sheregesh has increased from 30,000 a year to 980,000 a year. |
За это время количество туристов, посещающих Шерегеш, увеличилось с 30 тысяч в год до 980 тысяч в год. |
The grading is done every semester (twice a year), not just once in a school year. |
Оценки ставятся каждый семестр (дважды в год), но только один раз в школьный год. |
Jeremiah McLain Rusk served one three-year term in the 1880s as the constitution was amended during his first term to move elections from odd to even years, and all officers were allowed to serve an extra year, rather than have their terms cut a year short. |
В 1880-х годах Джеремайя Маклейн Раск прослужил один 3-летний срок, так как во время его первого срока конституция штата была изменена для переноса выборов с нечётных годов на чётные, и всем чиновникам было разрешено прослужить лишний год, а не служить на год меньше. |
She has two brothers; Deepankar and Manish, a year older and a year younger respectively. |
У Прити есть два брата Дипанкар и Маниш, на год старше и на год младше её соответственно. |
It was recognized that employees cannot work for 12 or more hours a day, 6-7 days a week, year after year, without suffering physically as well as mentally. |
Стало очевидным, что рабочие не могут работать по 12 и больше часов, 6 или 7 дней в неделю год за годом без моральных и физических последствий. |
After a series of controversies, he was effectively dismissed in 1792, but the following year Pitt granted him a government pension of £3,000 a year. |
После ряда конфликтов с руководством Пальмер был фактически уволен в 1792 году, но в следующем году Питт назначил ему государственную пенсию в размере 3 тысячи фунтов стерлингов в год. |
Under his leadership has started a new stage of development of the company - production of commercial products increased 4-fold, from year to year are created a new work-places. |
Под его руководством начался новый этап развития предприятия - объёмы производства товарной продукции выросли в 4 раза, из года в год создаются новые рабочие места. |
Often, the vessels visited the same place year after year, and the Norwegians got to know the skipper and crew. |
Часто суда прибывали в одно и то же место год за годом и норвежцы узнавали капитана и членов экипажа. |
The intensive and pragmatic foreign economic policy of Turkmenistan allows increasing year by year capacity of foreign trade turnover, average annual rates of growth of which for previous years are on sufficiently high level. |
Интенсивная и прагматичная внешнеэкономическая политика Туркменистана позволяет увеличивать из года в год объем внешнеторгового оборота, среднегодовые темпы роста которого в последние годы складываются на довольно высоком уровне. |
Major gas explosions in coal mines remain a problem, though the number of accidents and deaths have gradually declined year by year, the chief of the State Administration of Work Safety, Luo Lin, told a national conference in September 2009. |
Взрывы газа в угольных шахтах остаются проблемой, хотя количество несчастных случаев и смертей постепенно уменьшается из года в год, сказал глава государственной администрации безопасности труда Ло Линь на национальной конференции в сентябре. |
Later that year the controversy over flights on Shabbat erupted again, when the airline announced that it was losing US$55 million a year by grounding its planes on Saturdays. |
Позднее, в том же году, спор по поводу полетов в Шаббат вспыхнул снова, когда авиакомпания объявила, что теряет 55 миллионов долларов США в год, не выполняя рейсы по субботам. |
Dr. Paul Knötel appears to be the first to give the year 1604 as the year of Maria's birth. |
Доктор Пол Кнётель (Paul Knötel), по-видимому, был первым, кто определил годом рождения Марии 1604 год. |
On the other hand, electricity production also rose progressively, reaching maximum rates year after year, peaking in 1950 at a record rate of 52200 kW and 216 million kWh produced. |
С другой стороны, увеличивалось производство электроэнергии, постепенно год за годом достигая высоких показателей, в 1950 году - достигло рекордного уровня 52200 КВт и было произведено 216 миллионов КВт. |
Since that year in GITIS was set only at the Directing Department, Pyotr took directly to the second year of the institute, which he graduated in 1955. |
Так как в тот год в ГИТИСе был набор только на режиссёрский факультет, Петра взяли сразу на второй курс института, который он окончил в 1955 году. |
In May 2012, after producing good results, his contract was extended for another year, but he eventually stepped down from his position late into that year. |
В мае 2012 года благодаря достижению хороших результатов его контракт был продлён ещё на один год, но в конце концов он ушёл в отставку со своего поста в конце года. |
As a player, Sutter spent five years in the minor leagues, including a year in Japan, where he was named rookie of the year. |
В качестве игрока Саттер провёл пять лет в низших лигах, в том числе год в Японии, где был признан новичком года. |
But after the reconstruction of the dam, the dam began to collapse year after year, and now the river has become much shallow. |
Но после перестройки плотина начала год за годом разрушаться, и в настоящее время река сильно обмелела. |
People of the world, how do you spend the last day of the old year? Here, on Caroline Island, we met the new year a little earlier than you did. |
Люди мира, а как вы проводите последний день старого года? Здесь на острове Каролайн мы встретили новый год немного раньше вас. |
The first academic year began in 2010/2011 when 40 students enrolled in the first year of the study program of history. |
Первый учебный год начался в сезоне 2010/2011, когда в первые 40 студентов были зачислены на историческое отделение университета. |