| For Protocol on PRTRs, year unspecified | Для Протокола о РВПЗ, год не уточнен |
| He presented the plan for activities of the GRM Group in the next year towards implementing the recommendations. | Он представил план деятельности ГУР по осуществлению рекомендаций на следующий год. |
| These vessels are particularly convenient for international transport as they can operate all year around. | Эти суда особенно подходят для международных перевозок, поскольку они могут использоваться круглый год. |
| He asked, however, that his proposal be kept on the agenda for next year. | Вместе с тем он просил сохранить его предложение в повестке дня на следующий год. |
| The chart shows indicative global cultivation based on cultivation in the previous year. | На диаграмме указаны примерные общемировые масштабы культивирования, рассчитанные по данным за предыдущий год. |
| Member States were requested to submit their questionnaires for the reporting year 2012 by 30 June 2013. | Государствам-членам было предложено представить свои вопросники за отчетный 2012 год не позднее 30 июня 2013 года. |
| This completion year allows them to increase their level of professional qualification and to complete their general education. | Выпускной год позволяет им повысить уровень своей профессиональной квалификации и завершить свое общее образование. |
| The somewhat improved political situation observed in Afghanistan in the previous year encouraged Afghan refugees to return to their country. | За последний год политическая ситуация в Афганистане несколько улучшилась, что стало причиной возвращения афганских беженцев на родину. |
| By 2003 there were four public vocational schools with a total intake of 250 1st year students. | К 2003 году работало четыре публичных профессионально-технических учебных заведений, в которые на первый год обучения было принято в общей сложности 250 учащихся. |
| To assess trends, all Parties were requested to use 2005 as the baseline year, if possible. | Для оценки трендов всем странам было предложено, по возможности, принять в качестве базового 2005 год. |
| For the 2008/09 school year, the dropout rate for the secondary level was 9 per cent. | За 2008/09 учебный год коэффициент отсева в среднем образовании составил 9%. |
| At least once a year, members of the National Assembly have to report to the constituents on implementation of their duties. | По крайней мере один раз в год депутаты Национального собрания должны отчитываться перед населением о выполнении своих обязанностей. |
| The Board normally meets three times a year, each session lasting from one to three weeks. | Комитет обычно собирается три раза в год, а продолжительность каждой его сессии составляет от одной до трех недель. |
| In the first year of operation, almost 130,000 families will receive this social benefit. | За первый год действия социальной субсидии ее получат около 130000 семей. |
| The basic length of a holiday is four weeks in a calendar year. | Базовая продолжительность отпуска составляет четыре недели за календарный год. |
| Employees of employers who do not perform business activities are entitled to 5 weeks of holiday in a calendar year. | Работники нанимателей, не ведущих коммерческой деятельности, имеют право на пятинедельный отпуск за календарный год. |
| The holiday for pedagogic workers and academics at universities lasts 8 weeks in a calendar year. | Отпуск преподавателей и научных работников университетов составляет восемь недель за календарный год. |
| An employee may be ordered overtime work for not more than 150 hours in a calendar year. | Работодатель вправе потребовать от работника сверхурочной работы продолжительностью не более 150 часов в календарный год. |
| Note: The year 2005 - the preliminary data. | Примечание: 2005 год - предварительные данные. |
| Results of the controls are statistically processed four times a year and are published. | Четыре раза в год результаты проверок проходят статистическую обработку и предаются гласности. |
| [1] Number of flats the construction of which started in the given year. | [1] Число квартир, начатых строительством в соответствующий год. |
| The amount of the fee is index-adjusted every calendar year. | Размер вознаграждения индексируется каждый календарный год. |
| This funding has been renewed for a further year. | Срок предоставления финансирования был продлен еще на год. |
| Overall good progress was made on the implementation of the strategy during the year. | В целом за год в этой области были достигнуты значительные успехи. |
| A cost to be borne by the State budget for more than one fiscal year can be introduced only by a special law. | Без принятия специального закона нельзя принимать расходные обязательства по бюджету более чем на один финансовый год. |