| Meanwhile, the proportion attributable to Europe stayed between 2 and 3 per cent for the seventh consecutive year. | При этом доля Европы седьмой год подряд оставалась на уровне 2-3 процентов. |
| The base year for the collection is 2012. | Базисным годом в них был определен 2012 год. |
| The year 2009 was declared as the National Year of Sanitation. | По решению участников 2009 год был объявлен Национальным годом санитарии. |
| Year after year, the international community called on the United States to end its embargo against Cuba; that call must be heeded. | Год за годом международное сообщество призывает Соединенные Штаты снять эмбарго против Кубы, и к этому призыву надо прислушаться. |
| The year 2006 was declared the Year of Voluntary Associations and Health Workers. | 2006 год был объявлен в Узбекистане Годом благотворительности и медицинских работников. |
| It further commented that earmarked contributions were not usually spent in their entirety in a given year. | Кроме того, оно отметило, что целевые взносы обычно не расходуются полностью за отдельно взятый год. |
| National- and state-level perception surveys were delayed to the next fiscal year owing to operational and logistical challenges. | По оперативным причинам и из-за трудностей с материально-техническим обеспечением проведение опросов общественного мнения на национальном уровне и в отдельных штатах было перенесено на следующий финансовый год. |
| Planning for the feasibility study has been postponed to the upcoming fiscal year. | Подготовка к проведению технико-экономического обоснования была перенесена на предстоящий финансовый год. |
| The standardized funding model provided resources for an average monthly deployment of 681 formed police unit personnel for the year. | Стандартизированная модель финансирования предусматривает выделение ресурсов на ежемесячной основе в среднем для развертывания 681 сотрудника сформированных полицейских подразделений в год. |
| In the coming year, the governance mechanism of the global field support strategy will be further strengthened. | В предстоящий год будет обеспечено дальнейшее укрепление механизма управления глобальной стратегией полевой поддержки. |
| The following year States would once again gather to evaluate progress and continue their noble efforts to help widows and orphans. | На следующий год государства вновь проведут встречу с целью оценить достигнутый прогресс и продолжить свои усилия в рамках благородной борьбы за права вдов и сирот. |
| This is a critical year for sustainable development and the oceans. | Это очень важный год для устойчивого развития и океанов. |
| A regional course is organized regularly (once a year). | Регулярно (раз в год) организуется региональный курс. |
| The Committee met four times a year, including in Botswana in February 2012. | Комитет встречался за год четыре раза, в том числе в Ботсване в феврале 2012 года. |
| The Division would like to conduct such exercises twice a year to ensure readiness. | Отдел считает целесообразным проводить такие учения два раза в год в целях обеспечения готовности к непредвиденным ситуациям. |
| This represents significant progress: a year ago only 1,500 staff serving in the field had no limitations on their contracts. | Это большой шаг вперед: год назад всего 1500 сотрудников, работающих на местах, имели контракты без ограничивающих условий. |
| At present, the Organization cannot predict how many staff will change their duty station in any given year. | В настоящее время Организация не может прогнозировать, какое число сотрудников сменят место службы в любой конкретный год. |
| It has been a remarkable year of promise and change in Myanmar. | Это был примечательный, многообещающий год для Мьянмы, богатый на перемены. |
| The orders were subsequently extended for a year and the offices of the NGOs sealed. | Впоследствии действие этих распоряжений было продлено на год, а помещения указанных НПО опечатаны. |
| Such a figure is likely to vary under the expedited rules where the neutral entity could consider up to 300 cases a year. | Эта цифра может измениться при применении ускоренных процедур, когда нейтральное подразделение может рассматривать до 300 дел в год. |
| It finished the financial year 2010/11 without a deficit and showed stable budgetary results during the reporting period. | Университет закончил 2010/11 финансовый год без дефицита, показывая в течение отчетного периода стабильные бюджетные результаты. |
| In 2011, as part of its annual work planning exercise for calendar year 2012, the Internal Audit Division updated the risk assessments. | В 2011 году в рамках своего ежегодного планирования работы на 2012 календарный год Отдел внутренней ревизии обновил оценки риска. |
| The representative of the regional group requested that the list of indicators be sent to member States three times a year. | Представитель региональной группы попросил направлять государствам-членам список показателей три раза в год. |
| Core funding for development-related activities declined in real terms for the second consecutive year in 2011. | В 2011 году объем основных ресурсов в реальном выражении сократился (второй год подряд). |
| The outgoing President of the Trade and Development Board said that 2011 had been a very challenging, yet fulfilling year. | Покидающий свой пост Председатель Совета по торговле и развитию сказал, что 2011 год был очень трудным, но плодотворным. |