| 1962 - First year of Sixth Form Classes. | 1962 год - первый выпуск 11-х классов. |
| Almost a year Satpayev held in his native village, taking treatment and recuperating. | Почти год Сатпаев провел в родном ауле, принимая кумысолечение. |
| A year later he got admitted to Kiev Art Institute in the Faculty of Painting. | Через год поступает в Киевский художественный институт на факультет живописи. |
| Almost a year Satpayev held in his native village, taking treatment and recuperating. | Почти год Сатпаев провел в родном ауле, принимая кумысолечение. |
| Friedman spent the 1945-1946 academic year teaching at the University of Minnesota (where his friend George Stigler was employed). | 1945-46 академический год Фридман провёл в университете Миннесоты, где работал его друг Джордж Стиглер. |
| SCHMIDT: It was my junior year of college. | Это был мой третий курс в колледже. |
| Young people with language difficulties may take advantage of a year of training prior to taking up their apprenticeship or, where no preliminary apprenticeship training is available, may pursue full-time study at the accompanying school that prepares young people for their apprenticeship. | Молодые люди, испытывающие трудности с немецким языком, могут до начала своего обучения в течение года проходить предварительную подготовку, а при отсутствии таковой имеют возможность пройти полный курс обучения в соответствующем учебном заведении, которое готовит молодых людей к поступлению на курсы по обучению профессии. |
| Owing to lack of funds, the Agency could not accept a new intake of students for the two-year interior design and decoration course introduced in the previous year, limiting intake to every second year despite local demand. | В связи с нехваткой финансовых средств Агентство не смогло произвести новый прием слушателей на двухгодичный учебный курс по специальности "дизайнер помещений - декоратор", который был создан в предыдущем, ограничив в то же время прием на второй курс всех учебных курсов, несмотря на местный спрос. |
| As a part of the Government's "New Deal for Transport", a new road casualty reduction target for the year 2010 will be set. | В рамках правительственной программы "Новый курс в области транспорта" предусматривается сокращение количества жертв дорожно-транспортных происшествий в 2010 году. |
| In all, of the 20,807 HIV-positive pregnant women identified during the reference year, 17,362 were put on some course of ARVs, a programmatic coverage of 83.4%. | В общей сложности в базисном году из 20807 беременных женщин с установленным диагнозом ВИЧ-инфекции 17362 прошли тот или иной курс лечения АРВ, что составляет 83,4 процента запланированного охвата. |
| Senior year of High School, model U.N., Washington, D.C. | Выпускной класс школы, модель ООН, округ Колумбия. |
| The other 53 students entered the next school year successfully without dropping out or being required to repeat their grade level. | Еще 53 учащихся были успешно переведены в следующий класс, не бросили школу и не были оставлены на второй год. |
| In 1978, free and compulsory education was extended to the third year of secondary education ("Secondary 3"). | В 1978 году принцип бесплатного и обязательного образования был распространен до третьего года среднего образования (3-й класс средней школы). |
| Admission to secondary education is possible after completion of the sixth year of primary school, subject to an opinion issued by an orientation commission or to passing the entry examination. | трехгодичный низовой цикл - класс учебной ориентации, а также шестой и пятый классы, и |
| In 2009 the cost per child for Year 1 to Year 6 (in both urban and rural schools) was SBD$320.00. | В 2009 году стоимость обучения детей с первого по шестой класс составляла 320,00 долларов Соломоновых Островов за одного ребенка (как в городских, так и в сельских школах). |
| Half a year later Hulft died in action, being hit from the townwall by an arquebus in his right shoulder. | Полгода спустя Хульфт погиб в бою, будучи ранен из аркебузы в правое плечо. |
| Last time it took half a year! | В прошлый раз обещание растянулось на полгода! |
| Idle time in construction amounted to almost half a year, as a result of which the deadline for the delivery of the second line of the eastern line shifted in 2021, but not later than 2023. | Простой в строительстве составил практически полгода, в результате чего срок сдачи второй очереди Восточного сместился за 2021 год, но не позднее 2023 года. |
| It's been half a year already. | Это было полгода назад. |
| Half a year ago, the armored van robbery was done by me. | Полгода назад одна девушка покупала кольца. |
| If we keep our promises, 2006 can be a year of hope for those who have little else than the dream of a better life. | Если мы сдержим свои обещания, 2006 г. может стать годом надежды для тех, у кого нет ничего, кроме мечты о лучшей жизни. |
| Play media The game was invented by M. G. Crane of Newton, Massachusetts, in 1891, and was taken up at Harvard University the next year, but never attained any considerable vogue. | Игра была изобретена М. Г. Крейном из Ньютона, Массачусетс, в 1894 году и была введена в Гарвардском университете в следующем году, но так и не получила какой-либо значительной известности. |
| Revenue of TSC is 2,2% of GDP of India and 6 billons USA dollars in 2008 fiskal year. | Доход TSC составляет 2,2% ВНП Индии и составил в фискальном 2008 г. 6 млрд. |
| During that year, 120 Oskar 54 vehicles were produced; a year later, 180; and in 1954, eighty workers produced 40 vehicles per month. | В тот год было выпущено 120 машин Oskar-54, в следующем году - 180, а в 1954 г. 80 рабочих изготавливали по 40 машин в месяц. |
| Later that year, Edwin Perona sold the club to John Mills, who owned it for three years. | В 1962 г. сын Пероны, Эдвин, продал клуб Джону Миллсу, который владел им следующие три года. |
| In 1975, his junior year, he averaged 28.7 points per game and set the Western Athletic Conference record for field goals in a season with 359. | В 1975 году, выступая в «младшем сезоне» Западной Спортивной Конференции (Western Athletic Conference), набирал по 28,7 очка в среднем за игру и установил спортивный рекорд конференции в сезоне, реализовав 359 бросков с игры. |
| He finished third in NBA Rookie of the Year voting for the 2011-12 season, and earned NBA All-Rookie Team honors. | Занял третье место в голосовании на звание Новичок года НБА в сезоне 2011-12, и попал в Сборную новичков НБА. |
| In their first year in Baltimore, the Bullets finished fourth in a five-team Western Division. | В первом сезоне клуб финишировал четвертым из пяти команд Западного дивизиона. |
| In fact, in the 2000-01 season, he broke his own team record by blocking 228 shots for Dallas - the highest total in the NBA that year. | В сезоне 2000-01 игрок набрал рекордный для команды показатель по блок-шотам - 228 за сезон, лучший показатель сезона в НБА. |
| He guided the team to a second-place finish in the 2013-14 DEL regular season and was named DEL Coach of the Year. | Он был назначен тренером основной команды в сезоне 2012/13, который закончился продвижением команды. |
| During the year under review, the Special Representative has sought to obtain invitations to visit the following countries: Bhutan, Egypt, Guatemala, India, Indonesia, Malaysia, Uzbekistan, Singapore, Tunisia and Venezuela to examine in situ the situation of human rights defenders. | В рассматриваемый годичный период Специальный представитель стремилась получить приглашения посетить следующие страны: Бутан, Венесуэлу, Гватемалу, Египет, Индию, Индонезию, Малайзию, Сингапур, Тунис и Узбекистан - для изучения на месте условий, в которых действуют правозащитники. |
| Ambassador, may I once again wish you a good sabbatical year. | Еще желаю Вам, г-н посол, плодотворно провести годичный отпуск. |
| GDP in current prices for the year ending March 2002 was NZ$ 120,022 million, a 7.05 per cent increase on the 2001 figure. | За годичный период, завершившийся в марте 2002 года, размер ВВП в текущих ценах составил 120022 млн. новозеландских долларов, что на 7,05% выше показателя за 2001 год. |
| As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. | Начиная со следующего года все структуры перейдут на годичный цикл отчетности и будут представлять информацию по всем существующим рекомендациям. |
| The external auditors issued an unqualified opinion and made no further observations on the financial statements for the year ended 31 December 1992 of the following agencies: | Внешние ревизоры не высказали никаких оговорок и не сделали никаких дополнительных замечаний по финансовым ведомостям за годичный период, закончившийся 31 декабря 1992 года, в отношении следующих учреждений-исполнителей: |
| That means for a 1 year maintenance contract you would need 10 avast! | В этом случае, для годового контракта вам необходимо 10 avast! |
| After spending a year in Paris in 1926, he returned to the United States to join a literary and art crowd in New York City. | После годового отдыха в Париже Эванс вернулся в Соединенные Штаты и присоединился к литературным и художественным массам в Нью-Йорке. |
| 11.147 A year long investigation into the incidence and causes of rough sleeping was presented to the National Assembly of Wales in December 1999. | 11.147 В декабре 1999 года Национальной ассамблее Уэльса были представлены результаты годового расследования масштабов и причин проблемы лиц, ночующих на улице. |
| Since non-core funding is multi-year, these offices use this source of funds to continue their work during the short period in which they are waiting for the approval of their annual workplan, in addition to carry-over core funds from the previous year. | Поскольку неосновное финансирование рассчитано на несколько лет, отделения прибегают к этому источнику средств для продолжения своей деятельности в тот короткий период, пока они ожидают утверждения своего годового плана работы, в дополнение к неизрасходованным основным средствам прошлого года. |
| However, after a whole year of discussions and work and in the light of the heated discussions concerning the annual report, we can come to the following conclusions. | Однако после целого года дискуссий и работы и в свете жарких дискуссий относительно годового доклада, мы можем прийти к следующим выводам. |
| We hide a year, till it blows over. | Посиди здесь годик, пока все устаканится. |
| Or - Or we could take a year off, | Или... Или мы можем отдохнуть годик, |
| Finally, he say, "You want to be bound over for another year?" | Наконец говорит: "Что, мне прийти через годик?" |
| You were barely a year old. | Тебе был лишь годик. |
| Mom, today I looked down the veranda and waved down to my young daughter who turned 1 year old this spring. | сегодня я смотрела с веранды ей исполнился годик этой весной. и я вдруг захотела с тобой поговорить. |
| Solomon Islands acknowledge NZAID's funding towards its first year trial in 2009. | Соломоновы Острова выражают признательность Агентству по международному развитию Новой Зеландии (НЗЭЙД) за финансирование в 2009 году экзаменационной сессии для студентов, завершивших первый год обучения. |
| However, in the first year he decided to change his focus and moved to the University of California at Los Angeles to study Business Administration. | Тем не менее, в первый год обучения он решил перевестись в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе для изучения бизнес-администрирования. |
| We learnt that first year medical school. | Нам объяснили это в первый же год обучения медицине. |
| With deworming, you can get an extra year of education for three dollars. | Дегельминтизация может обеспечить дополнительный год обучения всего за 3 доллара. |
| The Government decides on quotas for students allowed to attend the first year of basic, master's degree or doctoral degree courses paid for by the State and those who pay their own fees at universities funded by the Republics, upon getting the opinion of universities. | Правительство принимает решение о квотах для студентов, зачисляемых на первый год обучения базового курса, аспирантуры или докторантуры за счет государства и студентов, самостоятельно оплачивающих свое обучение в университетах, финансируемых республиками, по представлению университетов. |
| The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
| In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. | В заключение хотели бы выразить готовность конструктивно работать над проектом резолюции Совета Безопасности относительно продления мандата Миссии на следующий годичный срок. |
| In accordance with the Kimberley Process expert mission recommendation, the Panel strongly encourages Liberia to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | В соответствии с рекомендацией миссии экспертов Кимберлийского процесса Группа настоятельно призывает Либерию пригласить экспертов миссии с повторным визитом в годичный срок с момента введения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и полномасштабного подключения страны к этой системе. |
| Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
| As of 1 August, Sweden assumed the role of framework nation in the multinational task force (C) for a period of 1 year. | По состоянию на 1 августа Швеция взяла на себя роль координирующей страны в объединенных оперативных формированиях на годичный срок. |
| 1962 - becomes "one of the world's best photographers" according to the opinion of foreign press - «Photography Year Book». | 1962 г. - по мнению зарубежной прессы попал в число лучших фотографов мира - «Photography Year Book». |
| The Blond Ambition World Tour won the award for Most Creative Stage Production at the 1990 Pollstar Concert Industry Awards; it was also nominated in the Major Tour of the Year category. | Тур Blond Ambition World Tour выиграл награду Самый креативный этап производства (англ. Most Creative Stage Production) на церемонии 1990 года Pollstar Concert Industry Awards, а также был номинирован как Главный тур года (англ. Major Tour of the Year). |
| Minchin also appeared as a special guest on the 2009 edition of The Big Fat Quiz of the Year, performing a song written for the show ("It's Like 1984") in reference to a question regarding Google Street View. | Минчин также появлялся в качестве специального гостя в 2009 году на «The Big Fat Quiz of the Year», выступив с песней, написанной специально для этого шоу, «It's Like 1984», в качестве подсказки к вопросу о «Google Street View». |
| Past Echoing Green Fellows include the founders of Teach for America, City Year, College Summit, Citizen Schools, One Acre Fund, and SKS Microfinance. | Другими организациями, реализованными с помощью Echoing Green, стали Teach For America, City Year, College Summit, Citizen Schools, One Acre Fund, SKS Microfinance и другие. |
| The manga was nominated for the 2014 Diamond Gem Awards-which are selected by comic book retailers based on sales-for the category Manga Trade Paperback of the Year. | Манга была номинирована на премию «2014 Diamond Gem Awards», которая выбрана розничными торговцами комиксами на основе продаж для категории «Manga Trade Paperback of the Year». |
| The Netherlands attaches great importance to concluding negotiations on the protocol before the Fifth Review Conference next year. | Нидерланды придают большую важность завершению переговоров по протоколу до пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции в следующем году. |
| In addition, in order to provide predictable and assured support, New Zealand was prepared to commit itself to allocating not less than NZ$ 4.5 million a year for ongoing support for self-government for the five-year period beginning 1 July 1999. | Кроме того, стремясь обеспечить предсказуемую и гарантированную помощь Токелау, Новая Зеландия готова ежегодно выделять не менее 4,5 млн. новозеландских долларов для текущей поддержки в области самоуправления до истечения пятилетнего периода, начинающегося 1 июля 1999 года. |
| UNODC continues to liaise with UNDP and it is expected that the agreement with UNDP to write off prior year reconciling items will be completed by the end of 2012. | ЮНОДК продолжает взаимодействовать с ПРООН, и предполагается, что договоренность с ПРООН о списании выявленных при сверке расхождений будет достигнута до конца 2012 года. |
| UNODC continues to liaise with UNDP and it is expected that the agreement with UNDP to write off prior year reconciling items will be completed by the end of 2012. | ЮНОДК продолжает взаимодействовать с ПРООН, и предполагается, что договоренность с ПРООН о списании выявленных при сверке расхождений будет достигнута до конца 2012 года. |
| For the financial year 2009/10, total seizures of "ecstasy" dropped from 547,000 doses (2008/09) to 171,000 doses, down by 69 per cent on a year-to-year basis. | В 2009/10 финансовом году общий объем изъятий "экстази" сократился с 547000 доз (2008/09 год) до 171000 доз, т. е на 69 процентов за год. |
| That represented the highest level worldwide that year and more than four times the level registered four years earlier, reflecting a similar increase in opium seizures in the country over the same period. | Это самый высокий уровень изъятий в мире в этом году, более чем в четыре раза превышающий объем, зарегистрированный четырьмя годами раньше, и он тесно связан с аналогичным увеличением объема изъятий опия в стране за тот же период. |
| In June 2003 she was elected by an independent team as a member of the National Commission on Violence Against Women, for a 3 year term. | в июне 2003 была избрана независимой группой членом Национальной комиссии по борьбе с насилием в отношении женщин на трехлетний период. |
| The financial period under IPSAS shall consist of a single calendar year and shall also represent the period for which the financial statements are prepared. | В соответствии с МСУГС финансовый период составляет один календарный год и является также периодом, за который готовятся финансовые ведомости; |
| He reiterates that his accumulated sick leave was 337 days, and, in any event, that the period which the authorities had based their decision was less than a year, as it only ran from 8 November 1993 until 5 November 1994. | Автор вновь заявляет о том, что в совокупности он пропустил по болезни 337 дней, и в любом случае период, из которого исходили власти в их решении, составляет менее одного года: с 8 ноября 1993 года до 5 ноября 1994 года. |
| Compulsory education begins at the beginning of the school year which follows the day when the child reaches six years of age, and lasts nine years. | Для ребенка период обязательного образования начинается в начале учебного года после достижения им шестилетнего возраста и продолжается девять лет. |