You know we're losing al next year because of tom. | Знаешь, мы лишимся Ала на будущий год, из-за Тома. |
It's a fellow surgeon that Colin fired a year ago. | Это парень, хирург, которого Колин уволил год назад. |
Friedman spent the 1945-1946 academic year teaching at the University of Minnesota (where his friend George Stigler was employed). | 1945-46 академический год Фридман провёл в университете Миннесоты, где работал его друг Джордж Стиглер. |
In 1963, the production already exceeded 21 million liters a year. | В 1963 году производительность предприятия превысила 21 миллион литров молока в год. |
After earning his doctorate degree at Oxford, he spent a year as an academic intern at Yale's law program. | После получения докторской степени в Оксфорде, он провел год в качестве стажера в академической программе по юриспруденции Йельском университете. |
This showed that, in 2001, only 26 per cent of children under 1 year were fully immunized, owing to the unavailability of vaccines and the irregular supply. | Результаты показали, что в 2001 году всего 26 процентов детей в возрасте до 1 года прошли полный курс иммунизации, что объяснялось нехваткой вакцин и перебоями со снабжением. |
It should be pointed out that, assuming the current exchange rate of the dollar to the Euro is maintained up to the end of the year 2003, the projected expenditures will exceed the approved budget. | Следует отметить, что если нынешний обменный курс доллара по отношению к евро сохранится до конца 2003 года, то прогнозируемые расходы превысят утвержденный бюджет. |
I remember my sophomore year. | Я помню свой второй курс. |
Junior and senior year. | Начальный и последний курс. |
Late in the year, nominal interest rates were lowered and in a number of countries monetary policy makers gained some manoeuvring room with the shift towards flexible exchange rates. | В конце года были снижены номинальные процентные ставки, и в ряде стран представители директивных органов, принимающие решения по кредитно-денежным вопросам, получили определенную свободу действий, что позволило установить гибкий валютный курс. |
Voluntary 10th school year, Vocational Middle School | Добровольный десятый класс, Профессиональное среднее училище |
The "virtual classroom", once established, could also support the Working Group on technical items which might arise during the year 2002. | Созданный "виртуальный класс" мог бы также оказать Рабочей группе содействие в рассмотрении технических вопросов, которые могут возникнуть в течение 2002 года. |
Basic education, including the preparatory year for primary education, primary education and general secondary education are universal, obligatory and free of charge). | Базовое образование, включая подготовительный класс начальной школы, начальное образование и общее среднее образование, являются всеобщими, обязательными и бесплатными). |
Class, in what year was one plus one? | Класс, в каком году было 1+1? |
She just started her senior year. | Только начался ее выпускной класс. |
Our $300 million disbursement also includes assistance equivalent to the salary of the entire police force for half a year. | Наш взнос в размере 300 млн. долл. США включает также помощь, суммарно равную заработной плате всех сотрудников полиции за полгода. |
The stomach was full of cancer who had had killed him for half a year. | У него был рак желудка, который убил бы его через полгода. |
It's not merely as it was 100 years ago, or a year ago, or six months ago, or whenever it was you were here to see it. | Это не просто похоже на то, что здесь было сто лет назад, или год назад, или полгода назад, или когда бы то ни было, когда ты все это здесь видела. |
They have been away for half a year. | Они в походе уже полгода. |
Half a year later they were both employed, not in Moscow but as instructors at the "Rabotnica" textiles factory in Leningrad, training apprentices and other young recruits over three shifts how to work the spinning machines. | Полгода спустя они обе оказались в качестве инструкторов на текстильной фабрике «Работница» в Ленинграде, где по три смены в день обучали стажёров и других молодых рабочих обслуживанию прядильных машин. |
The number of officially registered unemployed persons in 2007 was reduced to 10.8 per cent in comparison with the analogous period of the previous year. | Численность официально зарегистрированных безработных в 2007 г. уменьшилось на 10,8% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. |
THE CADASTRE OF MOLDOVA'S REAL ESTATE WILL BE COMPLETED TILL THE YEAR OF 2015. | КАДАСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА МОЛДОВЫ БУДЕТ ЗАВЕРШЕН ДО 2015 Г. |
By the end of the third quarter of 1999, the number of suicides in this town was twice the number recorded for the same period of the previous year. | В этом районе, по статистическим данным, за девять месяцев 1999 г. число суицидов по сравнению с соответствующим периодом прошлого года увеличилось в два раза. |
By the start of the 20th century, the automobile industry was beginning to take off in Western Europe, especially in France, where 30,204 were produced in 1903, representing 48.8% of world automobile production that year. | К началу ХХ в. в западной Европе начался подъём автомобильной промышленности, особенно во Франции, где в 1903 г. было собрано 30204 автомобиля, что составило 48,8 % всего объёма производства автомобилей в мире. |
The educational program, was interrupted by the war (1941-1945), and then was reestablished in 1946. In September 1951, with the Teachers Training Institute as its predecessor, the Pedagogical Institute was founded and in a year later it was named after Lessya Ukrainka. | 16 июля 1993 г. президент Украины Л.М.Кравчук подписал указ о создании на базе Луцкого государственного педагогического института имени Леси Украинки Волынского государственного университета имени Леси Украинки. |
This proved to be the truth with Ducati's lacklustre performance in the 2004 season, which had actually been worse than their inaugural year in MotoGP in 2003. | Это подтвердилось невыразительными выступлениями Ducati в сезоне 2004 года, который во многом был даже хуже их стартового сезона в MotoGP в 2003 году. |
He then moved to Northampton Town, where he was a key player in the club's successful promotion season of 2005-06, with his long throw-in being a prominent weapon in the team's tactical arsenal that year. | Затем он перебрался в «Нортгемптон Таун», где он был ключевым игроком в успешном переходном сезоне клуба 2005/06, причем его длинный выступление был выдающимся оружием в тактическом арсенале команды в этом году. |
That season, Long's senior year of 1967-68, she averaged a still-standing national record 68.2 points per game. | В выпускном классе в сезоне 1967-68 Лонг установила еще один национальный рекорд, набирая в среднем за матч 68,2 очка. |
In his final junior season in North Bay, Neil had a career year and gave an indication that he could be more than merely a physical presence, amassing 72 points in 66 games. | В заключительном сезоне в составе «Норт-Бэй» Нил провел свой лучший сезон в своей юниорской карьере, дав понять, что способен на нечто большее, чем простое физическое давление и присутствие на льду, набрав 72 очков в 66 играх. |
The formation of the Alliance League (now the Football Conference) unfortunately meant the Magpies ended up back in the reformed Southern Division a year later, but the club celebrated its centenary by winning the Southern Division in 1979/80 by a one-point margin over Aylesbury. | Формирование Альянса Премьер Лиги означало, что «Сороки» вернутся в реформированный Южный дивизион Южной лиги в следующем году, но клуб отпраздновал свой столетний юбилей, выиграв Южный дивизион в сезоне 1979-80, на одно очко опередив «Эйлсбери». |
1978-1979 Sabbatical year at University of Westminster. | 1978-1979 годы Годичный отпуск для научной работы в Вестминстерском университете. |
I am takin' a year off to indulge my passion, and I do not believe that is too strong a word, for the music of the Renaissance, | Я взял годичный отпуск, чтобы предаться своей страсти, и зто слово не будет преувеличениеМ для Музыки зпохи Ренессанса. |
In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. | В заключение хотели бы выразить готовность конструктивно работать над проектом резолюции Совета Безопасности относительно продления мандата Миссии на следующий годичный срок. |
In accordance with the Kimberley Process expert mission recommendation, the Panel strongly encourages Liberia to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | В соответствии с рекомендацией миссии экспертов Кимберлийского процесса Группа настоятельно призывает Либерию пригласить экспертов миссии с повторным визитом в годичный срок с момента введения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и полномасштабного подключения страны к этой системе. |
During his time in the diplomatic service he studied Chinese at the University of Hong Kong 1965-67, spent a year at the École nationale d'administration (ÉNA, then located in Paris) 1973-74, and a sabbatical year at Harvard 1981-82. | Уже будучи на дипломатической службе, в 1965-1967 годах он изучал китайский язык в Гонконгском университете, провёл год (1973-1974) в Национальной школе администрации (Франция) и ещё столько же в Гарварде (1981-1982), взяв годичный отпуск. |
During their promotional period and the rest of the year, NU'EST began to expand to the global market, holding events in Japan, Australia, other parts of Asia, and the United States, including performances at KCON. | В период промоушена и годового отдыха, NU'EST начали работать на мировой рынок, включая акции в Японии, Австралии, других частях Азии и в США, включая выступления на KCON. |
∙ Values for large point sources: one value per site identifier (which has to be defined elsewhere), year and component. | Показатели для крупных точечных источников: одно значение для каждого идентификатора участка (который должен быть определен в других разделах), годового периода и компонента. |
Factor time (input): Since the NSO would share survey results simultaneously with all interested IO's at the earliest possible moment in a given year, there would be no advantage for any IO to launch an individual questionnaire before that release date. | Фактор времени (входные данные): поскольку НСУ будут обмениваться результатами обследований одновременно со всеми заинтересованными МО в возможно самый ранний момент времени в течение данного годового периода, любой МО вряд ли будет целесообразно направлять отдельный вопросник до этой даты публикации данных. |
It was hoped that by the end of the year Member States would seriously discuss the question in all its aspects, including that of introducing an annual budget for all peace-keeping operations. | З. Предполагается, что до конца года государства-члены серьезно рассмотрят этот вопрос во всех его аспектах, включая введение годового бюджета для всех операций по поддержанию мира. |
Rather, a frank and full exchange of views on the agenda will help us to develop a programme of work, and avoid any confusion during the course of the year and at the time of the adoption of the annual report of the Conference. | Наоборот, откровенный и полный обмен взглядами по повестке дня поможет нам разработать программу работы и избежать всякой путаницы в течение года и во время принятия годового доклада Конференции. |
Berkeley's right by Stanford and Gabby, so gap year could be perfect. | Беркли рядом со Стэнфордом и с Габби, так что годик отдыха будет само то. |
We could come back in a year or so, when everything has quietened down. | Вернемся через годик, когда все поутихнет. |
I have told her a bunch of times I want to take a year to travel, but she keeps dropping the most obvious hints about applying to colleges, "just in case." | Я уже много раз ей говорила, что хочу путешествовать годик, но она продолжает делать очевидные намеки насчет заявления в колледж "на всякий случай". |
l decided to take a year off. | Я решила передохнуть годик. |
Or we could take a year off, | Или мы можем отдохнуть годик, |
Freshman year, I lived in this office. | В первый год обучения я жил в этом офисе |
With deworming, you can get an extra year of education for three dollars. | Дегельминтизация может обеспечить дополнительный год обучения всего за З доллара. |
It is estimated that every extra year of secondary schooling for girls can increase their future earning power by 10 to 20 per cent. | Согласно оценкам, каждый дополнительный год обучения девочек в средней школе может на 10 - 20 процентов повысить их будущий зарабатываемый доход. |
40 grand a year tuition. | 40 штук за год обучения. |
He was denied even though the year in question would be his final year. | За это он был отчислен, вместе со всем классом, несмотря на то, что это был их последний год обучения. |
The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. | В заключение хотели бы выразить готовность конструктивно работать над проектом резолюции Совета Безопасности относительно продления мандата Миссии на следующий годичный срок. |
In accordance with the Kimberley Process expert mission recommendation, the Panel strongly encourages Liberia to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | В соответствии с рекомендацией миссии экспертов Кимберлийского процесса Группа настоятельно призывает Либерию пригласить экспертов миссии с повторным визитом в годичный срок с момента введения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и полномасштабного подключения страны к этой системе. |
Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
As of 1 August, Sweden assumed the role of framework nation in the multinational task force (C) for a period of 1 year. | По состоянию на 1 августа Швеция взяла на себя роль координирующей страны в объединенных оперативных формированиях на годичный срок. |
The band released the album's first single, "It Must Really Suck to Be Four Year Strong Right Now", on December 21, 2009. | Группа выпустила первый сингл с альбома «It Must Really Suck to Be Four Year Strong Right Now», 21 декабря 2009 года. |
The Harness Horse of the Year is an honor recognizing the top harness racing horse in the United States. | Американская лошадь года США (англ. American Horse of the Year) - самое престижное звание для лучших чистокровных верховых скаковых лошадей в США. |
For personal tax purposes the fiscal year starts on 6 April and ends on 5 April of the next calendar year. | Налоговый год (Тах Уёаг или Fiscal Year) в Великобритании начинается 6 апреля и заканчивается 5 апреля следующего года. |
In November 2010, the Nissan Leaf was the first electrically-powered vehicle to be awarded Car of the Year. | В конце ноября 2010 года Nissan LEAF был объявлен первым среди электромобилей победителем конкурса Европейский автомобиль года 2011 (англ. European Car of the Year). |
The pop punk/ hardcore band, Four Year Strong, has a song named Vash the Stampede. | У группы Four Year Strong есть песня «Vash Stampede». |
In 2007, the survival rate to year six was 59 percent. | В 2007 году до шестого класса доходили 59% учащихся. |
The year 2007 would bring new challenges, including monitoring of compliance with new control limits for Article 5 Parties and the timing of the Nineteenth Meeting of the Parties, which fell before the 30 September deadline for data reporting. | 2007 год принесет с собой новые вызовы, включая задачу мониторинга соблюдения на основе новых контрольных параметров ограничения применительно к Сторонам, действующим в рамках статьи 5, и вопрос о сроках проведения девятнадцатого Совещания Сторон, которые наступят до установленного конечного срока для сообщения данных. |
However, despite those challenges, all projections have been met during the reporting period, and the projection for delivery of the final remaining trial judgement in the Ngirabatware case by the end of the year remains intact. | Однако, несмотря на эти сложности, в отчетный период все запланированные сроки были выполнены, а сроки вынесения решения по оставшемуся делу Нгирабатваре до конца года остаются без изменений. |
The illiteracy rate declined markedly between the 2003 census and the census conducted in 2010, from 17.7% in the former year to 12.2% in the latter. | В период между переписью 2003 года и переписью, проводившейся в 2010 году, уровень неграмотности заметно снизился - с 17,7 процента в 2003 году до 12,2 процента в 2010 году. |
The Board has highlighted the need to urgently develop application guidance (procedures and financial instructions) and to roll this out to users within 2012, well before the first year of implementation | Комиссия подчеркнула необходимость срочной разработки руководства по приложению (процедуры и финансовые инструкции) и его распространения среди пользователей в течение 2012 года, задолго до первого года перехода |
A guide to country programme evaluation was completed based on five year of experience. | На основе опыта работы, накопленного за пятилетний период, было подготовлено справочное пособие по проведению оценки страновых программ. |
a The fifth year corresponds to activities undertaken in the period starting in June 2014. | а К пятому году относятся мероприятия, которые будут осуществлены в период с июня 2014 года. |
66 offences of trafficking in persons (compared with 77 in the same period of the previous year) | 66 (в сравнении с 77 за аналогичный период прошлого года) преступлений по торговле людьми. |
Time of the Review Conference: A possible time slot for holding the Review Conference in the fall of next year could be between 6 and 17 November 2006. | а) Время проведения обзорной Конференции: Возможным сроком проведения обзорной Конференции осенью следующего года мог бы быть период с 6 по 17 ноября 2006 года. |
This indicator is 1.9 times higher compared to the relevant period of the previous year. | Это в 1,9 раза больше, чем за аналогичный период 2006 года. |