| The chart shows indicative global cultivation based on cultivation in the previous year. | На диаграмме указаны примерные общемировые масштабы культивирования, рассчитанные по данным за предыдущий год. |
| Tomorrow and after that in a year. | Завтра, а потом уж через год. |
| In 1963, the production already exceeded 21 million liters a year. | В 1963 году производительность предприятия превысила 21 миллион литров молока в год. |
| After earning his doctorate degree at Oxford, he spent a year as an academic intern at Yale's law program. | После получения докторской степени в Оксфорде, он провел год в качестве стажера в академической программе по юриспруденции Йельском университете. |
| Arthritis affects approximately one child in every 1,000 in a given year. | Артрит поражает примерно одного из 1000 детей, рождающихся каждый год. |
| For the first year, an integrated course of study is common to all students. | В течение первого года все студенты проходят общий для всех комплексный курс обучения. |
| For the year 1999, the United States dollar strengthened vis-à-vis the guilder and the average exchange rate was 2.06 guilders = $1.00. | В 1999 году курс доллара США по отношению к гульдену повысился и средний обменный курс составлял 2,06 гульдена за доллар США. |
| Promotion rates range from 71% to 99% in the final year of the cycle. | Доля переведенных на следующий курс варьируется от 71 до 90% на последнем году обучения на первой ступени. |
| that during the year preceding the expiry of the certificate, he has participated in a refresher or advanced course covering at least the topics referred to in 8.2.2.3.3 and comprising current new developments in particular, or | в течение последнего года перед истечением срока действия его свидетельства он прошел курс переподготовки и усовершенствования, охватывающий по крайней мере вопросы, перечисленные в пункте 8.2.2.3.3, и включающий, в частности, последние нововведения, |
| This brings the number of scholars funded by the Government of Switzerland's contribution to the UNRWA programme to 214 students who were still pursuing their studies in the 1997/1998 academic year, and 147 scholars who graduated between 1993 and 1997. | В этой связи число стипендиатов, обучение которых финансировалось за счет взноса правительства Швейцарии на программу БАПОР, составляет 214 человек, продолжавших курс обучения в 1997/1998 учебном году, и 147 стипендиатов, завершивших его в период с 1993 по 1997 год. |
| Two thirds of eligible children attend the first year of infant school and nearly all children in the relevant age class attend the second year. | Первый подготовительный класс посещают две трети детей соответствующего возраста, а второй класс - почти все дети соответствующего возраста. |
| The first year enrolment rate in Haiti is 57.3%, compared to 82.2% in Jamaica and 82.3% in the Dominican Republic. | Доля принятых в первый класс в Гаити составляет 57,3 процента, в то время как на Ямайке - 82,2 процента, а в Доминиканской Республике - 82,3 процента. |
| 2nd Year, Class 6, Song Choon Hyang | Сонг Чхун Хян, второй курс, 6 класс. |
| Year 12 apparent retention rate for women (from Year 7/8 to Year 12 % of small business operators who are women | Коэффициент вероятного отсева женщин до окончания 12 класса средней школы (процент отсева с 7/8 класса по 12 класс) |
| For girls as well as boys, two physical education classes per week are required from the first year to the sixth year of basic education, and one class from the seventh year to the final year. | Как для юношей, так и для девушек предусмотрены два курса физического воспитания с первого по шестой класс обучения в рамках основного цикла, и затем - один курс на седьмом году обучения в рамках заключительной ступени. |
| We're halfway through the year and I don't see any progress. | Мы уже проучились почти полгода, а я не вижу у тебя никакого продвижения. |
| In half a year... I'll visit you with my healthy baby. | Через полгода я покажу вам своего здоровенького малыша. |
| We finagle a plea, the worst you get is a year, reduced to six months. | Мы подали прошение, в худшем случае ты получишь год, отсидишь полгода. |
| Respondents also mentioned that the group would be more efficient if the chairmanship of the REM did not change every half year, in order to facilitate continuous and close collaboration with the Bureau of WPLA. | Респонденты также отметили, что деятельность Группы станет более эффективной, если ее председатель не будет меняться каждые полгода; это позволит обеспечить непрерывное и тесное сотрудничество с Бюро РГУЗР. |
| It's impossible to get an accurate date, but tree growth on that particular alder indicate about half a year. | Мы не можем назвать вам точную дату, но наши эксперты полагают, что она сделана где-то полгода назад. |
| On March 30, 2012 the Association of businessmen, professionals and managers recognized Lopez as the best businesswoman of the year. | 30 марта 2012 г. Ассоциация предпринимателей, профессионалов и директоров провинции Аликанте признала Пуру лучшей женщиной-предпринимателем года. |
| For example, Hernán Cortés met Moctezuma II on the day 8 Wind in the year 1 Reed (or November 8, 1519 in the Julian calendar). | Например, Эрнан Кортес встретился с Монтесумой II в день 8 Ветер в год 1 Тростник (или 8 ноября 1519 г.). |
| The mine reached its peak production in the early 1600s, with approximately 38 tons of silver a year which was then one third of the world's production. | Серебряные рудники начали осваиваться в 1526 г. и к началу XVII в. производили ок. 38 тонн серебра ежегодно (приблизительно треть мирового производства). |
| Ireland's government debt is expected to rise to almost 80% of GDP by 2010, whereas just a year ago the European Commission projected that Ireland's government debt would be below 30% of GDP. | Прогнозируется, что государственный долг Ирландии вырастет к 2010 г. почти до 80% ВВП, хотя лишь год назад Европейская Комиссия предсказывала, что её государственный долг будет ниже 30% ВВП. |
| During four months in 2001 some 28.58 million tons of coal (107.6% of scheduled output) were mined by enterprises in Ukraine, exceeding anticipated output by 2 millions tons, and representing 564,000 tons over the corresponding period of the previous year. | За 4 месяца 2001 г. угледобывающими предприятиями Украины добыто 28,58 млн. тонн угля (107,6% по плану), что больше предусмотренного программой на 2 млн. тонн, и на 564 тыс. т. больше к соответствующему периоду минувшего года. |
| He went on to make 24 appearances in his first year, in both league and cup competitions, mostly as a substitute. | В первом сезоне он сыграл 24 матча во всех соревнованиях, в основном выходя на замену. |
| In Spain Pedrosa won his first race of the year, ahead of Rossi and Lorenzo, while Stoner struggled with technical problems on his bike and finished 11th after twice going out on the gravel. | В Испании Педроса выиграл свою первую гонку в этом сезоне, позади были Росси и Лоренсо, в то время как Стоунер боролся с механическими проблемами и в конце концов финишировал 11-м после 2 вылетов в гравий. |
| There's always next year. | Что-ж, теперь в следующем сезоне... |
| San Marino's success continued as they finished in second place in Serie D in the 1986-87 season, a championship they went on to win in the following year. | Успех «Сан-Марино» продолжался, они заняли второе место в Серии D в 1986/87 сезоне, а в следующем году они выиграли чемпионат. |
| Natural disasters, however, caused a 23.5 per cent reduction in national cereals output in the 2005 - 2006 season compared with the previous year, obliging the country to cover its needs with imports. | Из-за стихийных бедствий производство зерновых в сезоне 2005/2006 года сократилось приблизительно на 23,5% по сравнению с предшествующими годами, и для удовлетворения потребностей страны пришлось прибегнуть к импорту. |
| Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
| In the year under review, there were 715 complaints and 8 convictions. | За рассматриваемый годичный период было зарегистрировано 715 жалоб и вынесено восемь обвинительных приговоров. |
| In an effort to conserve resources, the year test cycle complying with the original Geneva formula was reduced to nine "day" periods and two "night" periods. | В целях экономии ресурсов годичный проверочный цикл, соответствующий первоначальной "женевской формуле", был ограничен девятью "дневными" и двумя "ночными" периодами. |
| GDP in current prices for the year ending March 2002 was NZ$ 120,022 million, a 7.05 per cent increase on the 2001 figure. | За годичный период, завершившийся в марте 2002 года, размер ВВП в текущих ценах составил 120022 млн. новозеландских долларов, что на 7,05% выше показателя за 2001 год. |
| The report is a comprehensive review of the very intensive work of the Council in the year ending 31 July. | В этом докладе дается всеобъемлющий обзор очень интенсивной работы Совета за годичный период, истекший 31 июля этого года. |
| After spending a year in Paris in 1926, he returned to the United States to join a literary and art crowd in New York City. | После годового отдыха в Париже Эванс вернулся в Соединенные Штаты и присоединился к литературным и художественным массам в Нью-Йорке. |
| Funding for mine action is dynamic, and this figure represents an approximate annual budget for a typical year. | Уровень финансирования противоминной деятельности меняется, и данная цифра дает приблизительное представление об обычных размерах годового бюджета. |
| Maximum during 1% of the year | Максимум в течение 1% годового периода |
| As indicated, the ceiling on annual earnings for retirees means that a retired interpreter can be hired for only 105 days a year. | Как указывается, предельный уровень годового вознаграждения вышедших в отставку сотрудников означает, что вышедший в отставку устный переводчик может быть нанят всего на 105 дней в году. |
| In the 2002 tax year, the average income per statement among social housing residents and for Wallonia as a whole was, respectively, €13,200 and €23,265. | Согласно данным Национального статистического института, в 2002 финансовом году средний размер задекларированного годового дохода в Валлонии составил 23265 евро. |
| Well, so take a year... two. | Тогда, отдохни годик... два. |
| Well, he hasn't exactly had a banner year. | Ну, честно говоря, годик у него не задался. |
| She can wait another year. | Она может пропустить годик. |
| My son. It's been quite a year for you. | Такое ощущение, что тебе только годик. |
| we'll train for a year then... no, but what about you? | Ну мы потренируемся годик... А ты как? |
| Her first experience of acting occurred in her final year at primary school where her teacher finished the school week off with improvisations. | Её первый опыт актёрского мастерства произошёл в последний год обучения в начальной школе, когда её учитель организовал неделю импровизаций. |
| In my freshman year of high school, she started dating this guy. | В мой первый год обучения в колледже, она начала встречаться с парнем. |
| He worked as a librarian freshman year. | Он работал библиотекарем первый год обучения. |
| A pupil who does not achieve the syllabus goals for the ninth year, i.e. does not pass, will not receive a grade in the subject but will be entitled to a written appraisal. | Учащийся, не справившийся с задачами учебного плана за девятый год обучения, т.е. не аттестованный, не получает никакой оценки по соответствующему предмету, но при этом он может получить письменный отзыв. |
| He spent his final year before graduation at the École Polytechnique de Montréal, Canada, as an exchange student on the Aeronautics and Space Master. | Последний год обучения провёл в Политехнической школе в г. Монреаль (Канада) по программе обмена студентов, изучающих аэронавтику и космонавтику. |
| The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
| In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. | В заключение хотели бы выразить готовность конструктивно работать над проектом резолюции Совета Безопасности относительно продления мандата Миссии на следующий годичный срок. |
| In accordance with the Kimberley Process expert mission recommendation, the Panel strongly encourages Liberia to invite a Kimberley Process review visit within a year of full participation in and implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | В соответствии с рекомендацией миссии экспертов Кимберлийского процесса Группа настоятельно призывает Либерию пригласить экспертов миссии с повторным визитом в годичный срок с момента введения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и полномасштабного подключения страны к этой системе. |
| Ms. Shepherd was re-elected Chairperson-Rapporteur of the Working Group for a second and final year. | Председателем-докладчиком Рабочей группы на второй и последний годичный срок была переизбрана г-жа Шеферд. |
| As of 1 August, Sweden assumed the role of framework nation in the multinational task force (C) for a period of 1 year. | По состоянию на 1 августа Швеция взяла на себя роль координирующей страны в объединенных оперативных формированиях на годичный срок. |
| "More Like Her" was nominated for Female Video of the Year in the 2009 CMT Music Awards. | «Могё Like Her» была номинирована в категории Female Video of the Year на церемонии 2009 CMT Music Awards. |
| "Girls Like You" won International Song of the Year at the 2018 NRJ Music Awards, where it was also nominated for Video of the Year. | Песня «Girls Like You» получила награду International Song of the Year на церемонии 2018 NRJ Music Awards, где также была номинация на лучшее видео года (Video of the Year). |
| This was accompanied by GA10:10 Year Story, a 2CD rarities collection released in November 2007 to celebrate their tenth anniversary as a band. | Всё это завершилось выпуском в ноябре GA10:10 Year Story - раритетного коллекционного издания на двух CD, которым группа отметила своё десятилетие. |
| The Harness Horse of the Year is an honor recognizing the top harness racing horse in the United States. | Американская лошадь года США (англ. American Horse of the Year) - самое престижное звание для лучших чистокровных верховых скаковых лошадей в США. |
| we would like to proudly announce you that AuditPro has been selected as a winner of the Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. | Продукт AuditPro был выбран в качестве одного из победителей Microsoft Central and Eastern Europe Partner of the Year Awards for 2010. |
| However, we noted that the target date for completion had been further pushed back by almost a year, to 30 June 2015. | Однако мы отметили, что установленный для ее завершения срок был перенесен еще дальше почти на год - до 30 июня 2015 года. |
| The number of requests varies, but is typically between 20 and 50 a year. | Как правило, количество таких просьб колеблется в пределах от 20 до 50 в год. |
| The following categories of workers are entitled upon request to annual basic leave during the first year of employment before completing eleven months of continuous work: | Ежегодный основной отпуск в течение первого года работы до истечения одиннадцати месяцев непрерывной работы должен предоставляться по желанию работника, в частности: |
| Part-year allotments are initially issued by the Controller for a period only until the end of an existing mandate, with the balance for the remainder of the year issued immediately after a mandate has been renewed. | Частичные ассигнования первоначально выделяются Контролером на период до истечения существующего мандата, а средства на оставшуюся часть года перечисляются непосредственно по возобновлении мандата. |
| The Board has highlighted the need to urgently develop application guidance (procedures and financial instructions) and to roll this out to users within 2012, well before the first year of implementation | Комиссия подчеркнула необходимость срочной разработки руководства по приложению (процедуры и финансовые инструкции) и его распространения среди пользователей в течение 2012 года, задолго до первого года перехода |
| The weight of each vegetable and fruit is based not on the quantities consumed in the survey year but on data covering a three year period. | Вес каждого вида фруктов и овощей определяется не по объему потребления в год обследования, а на основе данных, охватывающих трехгодичный период. |
| Since mandate durations can vary (on occasion mandates have been approved for a few days or weeks only) the budgets and related financial periods for a particular peace-keeping operation can vary from year to year. | Поскольку мандатные периоды могут варьироваться (в некоторых случаях утвержденный мандатный период составлял лишь несколько дней или недель), бюджеты и соответствующие финансовые периоды той или иной операции по поддержанию мира в разные годы могут отличаться. |
| For the first six months of the year prices were 3 per cent lower than in the corresponding period of 1992. | За первые шесть месяцев года уровень цен был на З процента ниже, чем за соответствующий период 1992 года. |
| In comparison between the year 2003/04 and 2006/07 rural enrolment at primary level is at the increasing level from 68.9 per cent in 2003/04 to 78 per cent in 2006/07. | В период с 2003/2004 по 2006/2007 год охват начальным образованием сельского населения вырос с 68,9% в 2003/2004 году до 78% в 2006/2007 году. |
| This indicator is 1.9 times higher compared to the relevant period of the previous year. | Это в 1,9 раза больше, чем за аналогичный период 2006 года. |