In that way, a review year could start in May/June with the global implementation forum and end the next year in February/March with the review session. |
Благодаря таким изменениям год проведения обзора мог бы начаться в мае - июне с проведения глобального форума по выполнению решений и завершиться в феврале - марте следующего года проведением обзорной сессии. |
Schools monitored a follow-up of students who completed the previous academic year but did not return for the new year, investigated the reasons for their desertion with parents and informed provincial authorities and the Ministry of Education of the causes. |
Школы выявили учащихся, закончивших предыдущий учебный год, но не приступивших к учебе в новом учебном году, совместно с родители выясняли причины их выбытия и информировали о них органы власти провинций и министерство образования. |
Even though many aspects of the ARMS data collection change from year to year, key economic and demographic data are collected annually. |
Даже несмотря на то, что многие аспекты сбора данных в рамках ОУСР год от года меняются, сбор ключевых экономических и демографических данных осуществляется на ежегодной основе. |
The year 2007 has been a significant year for the Conference on Disarmament, building, as Ambassador Trezza has so eloquently described, on the platform of the P-6 initiative. |
Год 2007-й стал значительным годом для Конференции по разоружению в плане развития, как столь красноречиво сказал посол Тредза, платформы инициативы председательской шестерки. |
The coming year should be a year of increased focus on the Agreement to protect the gains made so far and to give the Sudan a stable basis on which to move forward. |
Предстоящий год должен стать годом уделения большего внимания Соглашению в целях сохранения уже достигнутых результатов и создания в Судане прочной основы для продвижения вперед. |
The insurance rates continue to increase in the Caribbean from year to year, irrespective of whether the region has been affected by a disaster or not. |
Ставки страхования продолжают расти в Карибском бассейне из года в год, независимо от того, пострадал ли регион от какого-либо бедствия. |
Nor do I believe it fitting to reveal once again the countless pretexts by which the representatives of the United States Government have unsuccessfully sought to justify the unjustifiable year after year. |
Я также не считаю уместным вновь повторять те бесконечные предлоги, с помощью которых представители правительства Соединенных Штатов безуспешно из года в год пытаются оправдать то, что не поддается оправданию. |
For that reason, the United States could not support the resolutions and urged the States Members to refrain from supporting the standard appeal made to the Special Committee year after year to continue its work. |
Поэтому Соединенные Штаты не могут поддержать эти резолюции и настоятельно призывают государства-члены воздержаться от поддержки обращенного к Специальному комитету стандартного призыва из года в год продолжать его работу. |
However, it was not possible to predict the need for exceptions on medical grounds or for eminent persons, which varied from year to year according to circumstances. |
В то же время невозможно предугадать, каковы будут потребности в исключениях по медицинским причинам для видных деятелей, которые в силу складывающихся обстоятельств каждый год являются различными. |
The year 2004 was a year of changing trends - investment outlays rose again by 6.5 per cent, which was an important factor determining the growth of GDP. |
2004 год стал годом меняющихся тенденций: инвестиционные затраты вновь возросли на 6,5%, что было важным фактором, определившим увеличение ВВП. |
Could Parties sustain this effort year after year to ensure that this day is appropriately recognized in an already congested international calendar? |
Смогут ли Стороны поддерживать уровень этих усилий из года в год для обеспечения того, чтобы этот день получил надлежащее признание в рамках и без того загруженного международного календаря? |
In this Assembly, less than a year ago, and in the United States Congress the year before, I had extended India's offer to coordinate a comprehensive global development dialogue. |
Выступая в этой Ассамблее менее года назад, а также в конгрессе Соединенных Штатов за год до этого, я объявил о предложении Индии взять на себя координацию всеобъемлющего глобального диалога по вопросам развития. |
Parties that have chosen article 2, paragraph 2 (a), but another year as their base year are: Czech Republic, Denmark, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Norway, Slovakia and Switzerland. |
В число Сторон, выбравших способ, указанный в пункте 2 а) статьи 2, но иной год в качестве своего базисного года, входят: Дания, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Норвегия, Словакия, Чешская Республика и Швейцария. |
Progress to the next year of study: students who do not progress to the next year cease to be eligible for a grant. |
Переход на следующий учебный курс: студенты, остающиеся на второй год, не могут продолжать получать стипендию. |
We would also like to express our appreciation for his leadership in this challenging year for the Agency, a year of course in which it was Australia's honour to chair the Board of Governors. |
Мы хотели бы также выразить ему нашу признательность за руководящую роль в этот непростой для Агентства год, в течение которого Австралия имела честь выполнять функции председателя Совета управляющих. |
Together with the audit report for the 1998 financial year, the Tribunal submitted the audit report for the financial year 1999 to the Tenth Meeting of States Parties. |
Вместе с докладом о ревизии за 1998 финансовый год Трибунал представил доклад о ревизии за 1999 финансовый год десятому совещанию государств-участников. |
Twelve Parties provided national GHG inventories for the year 1990 and 23 Parties for the year 1994. |
Двенадцать Сторон представили национальные кадастры ПГ за 1990 год и 23 Стороны - за 1994 год. |
In cases where national GHG inventories were prepared and reported for further year(s) in addition to the originally submitted inventory of the base year, the completeness, transparency and quality improved. |
В тех случаях, когда национальные кадастры ПГ подготавливались и представлялись на последующий год(ы) в дополнение к первоначально представленному кадастру за базисный год, повысились их полнота, транспарентность и качество. |
The year 2007 is the first year in which countries with harmonized programme cycles starting in 2007 are required to implement HACT. |
2007 год - это первый год, когда страны с согласованными программными циклами, начинающимися в 2007 году, должны внедрить СППН. |
The financial period used for regular budget and international tribunal assessments is the calendar year and procedures for the application of Article 19 are based on the calendar year. |
Финансовый период, используемый для регулярного бюджета и взносов на функционирование международных трибуналов, представляет собой календарный год, а процедуры применения статьи 19 основаны на календарном годе. |
It is disconcerting to receive, year after year, reports of the failure of that important body to agree on a programme of work, precluding substantive consideration of the nuclear disarmament agenda. |
Нас разочаровывает то, что год за годом мы получаем доклады о том, что на этом важном форуме не удалось согласовать программу работы, в результате чего невозможно рассматривать вопросы существа, касающиеся ядерного разоружения. |
The Americas 54. Overall participation from Latin America and the Caribbean has increased from calendar year 1998 to calendar year 2001. |
В период с 1998 по 2001 календарный год общие показатели участия стран Латинской Америки и Карибского бассейна возросли. |
The number of nursery schools declined from the 1989/90 school year to the 1999/2000 year by 1,176, or 16 per cent. |
В период с 1989/90 учебного года по 1999/2000 год число дошкольных учреждений сократилось на 1176 единиц, или на 16%. |
Since 1990, the United States Government has invested more than $20 million a year in these radio and television attacks, and around $24 million during this fiscal year alone. |
В рамках этой радио- и телевизионной агрессии правительство Соединенных Штатов Америки осуществляло начиная с 1990 года инвестиции на сумму более 20 млн. долл. США в год и, в частности, в течение нынешнего финансового года - порядка 24 млн. долл. США. |
These Acts and ordinances change from year to year, and include: |
Эти законы и указы из года в год пересматриваются; к ним относятся: |