Now, the growth of China is part of a dramatic change, fundamental change, in the structure of the world economy. |
Сейчас рост Китая - один из аспектов фундаментальных перемен в структуре мировой экономики. |
This was in 1793 that this incident, called one of "the most decisive moments in world history" happened. |
Этот случай произошел в 1793 и был назван одним из "решающих моментов в мировой истории". |
I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas - the experience capital of the world. |
Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений. |
This is the biggest new business opportunity in the history of the world, and two-thirds of it is in the private sector. |
Это крупнейшая коммерческая возможность в мировой истории, две трети которой приходится на частный сектор. |
I tell you, the next world war will have his name written all over it. |
Я тебе так скажу, на следующей мировой войне будет стоять его имя. |
Who do you think is the most unattractive world leader? |
Кто по твоему мнению самый непривлекательный мировой лидер? |
Gaddafi became a global supervillain, at the head of what was called a "rogue state" - a madman who threatened the stability of the world. |
Каддафи стал мировым суперзлодеем, во главе так называемого "государства-изгоя" - безумцем, угрожающим мировой стабильности. |
Worth spit on the world stage. |
Что он значит на мировой арене? |
Now the world record speed for towing a caravan is? |
Какой сейчас мировой рекорд по скорости буксирования каравана? |
Or... the new world order happens, they throw Fidel in chains. |
Или: Новый... Приходит новый мировой порядок. |
If we are out to humiliate our brave Chinese ally in the newspapers of the world, we might as well make it a full battalion. |
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон. |
And now, it's the foundation of the world economy. |
А теперь... это основа мировой экономики! |
An Agenda for Development should not attempt to provide a new macroeconomic theory or seek to present an exhaustive analysis of the world economy. |
В рамках повестки дня для мира не следует пытаться изложить новую макроэкономическую теорию или стремиться дать исчерпывающий анализ мировой экономики. |
The Department will provide technical inputs for reports to the General Assembly and the Economic and Social Council, including the annual report on the state of the world economy. |
Департамент будет подготавливать техническую информацию для докладов, представляемых Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету, в том числе ежегодные доклады о состоянии мировой экономики. |
To our mind, the major result of nearly 50 years of the Organization's existence is the fact that world war has been averted. |
По нашему мнению, основным результатом почти полувекового существования Организации стало то, что за это время не было мировой войны. |
Given the increasing interdependence and globalization of the world economy, the deteriorating economic situation of LDCs should constitute a major concern for all the members of the international community. |
С учетом все возрастающей взаимозависимости и глобализации мировой экономики ухудшение экономического положения НРС должно вызывать основную озабоченность у всех членов международного сообщества. |
The President also proposed that the heads might wish to address the implications of the end of the Uruguay Round for the world economy. |
Председатель также предположил, что руководители, возможно, пожелают высказаться по вопросу о последствиях завершения Уругвайского раунда для мировой экономики. |
We reaffirm the important and constructive role which Africa should play in the formulation of world policies, and we therefore reject the marginalization of the African continent. |
Мы вновь подтверждаем важную и конструктивную роль, которую Африка должна играть в деле выработки мировой политики, и в этой связи выступаем против маргинализации африканского континента. |
Beyond doubt, the consideration of this question has had a positive impact in further mobilizing world opinion for the cause of racial equality and justice. |
Несомненно, что рассмотрение этого вопроса положительно сказалось на дальнейшей мобилизации мировой общественности на борьбу за расовое равенство и справедливость. |
These processes lead not only to the breakdown of a once unified system, but also to isolation from the cultural and scientific achievements of world civilization. |
Данные процессы приводят не только к разрыву некогда единой системы, но и к изоляции от культурно-научных достижений мировой цивилизации. |
Instead of that, the early 1990s witnessed the continued deceleration of the growth of the world economy, attended by major political changes with manifold consequences. |
Вместо этого в начале 90-х годов мы стали свидетелями непрекращающегося снижения темпов развития мировой экономики, сопровождающегося крупными политическими изменениями с многочисленными последствиями. |
The attention of the world community has again focused on the situation created in Latvia by the repeated approval by the Saeima of that country of a discriminatory Citizenship Act. |
Внимание мировой общественности вновь привлекает ситуация, сложившаяся в Латвии в связи с повторным утверждением Сеймом этой страны дискриминационного Закона о гражданстве. |
It was recognized that the global financial and trading environment was important for growth in all parts of the world economy, particularly developing countries. |
Было признано, что глобальная финансовая и торговая конъюнктура имеет большое значение для роста во всех сегментах мировой экономики, в особенности в развивающихся странах. |
Growth of the world economy, 1989-1994 |
Темпы роста мировой экономики, 1989-1994 годы |
While the production from small mines impacts marginally on the world mineral market, it has a significant impact on national and regional economies. |
Хотя мелкая горнодобывающая промышленность оказывает незначительное воздействие на мировой рынок полезных ископаемых, она существенно влияет на национальную и региональную экономику. |