A great puzzle in today's world economy is the continued low level of long-term real interest rates in the United States. |
Большой загадкой современной мировой экономики является длительный низкий уровень реальных долгосрочных процентных ставок в США. |
Irrespective of size, all jurisdictions are potential beneficiaries from a healthier world economy. |
Все государства, независимо от размеров, заинтересованы в оздоровлении мировой экономики. |
Helping to reduce the appalling consequences of world poverty should be part of that reassessment. |
Помощь в уменьшении ужасных последствий мировой бедности должна быть частью этой переоценки. |
That may prevent the world economy from falling into recession. |
Это может предотвратить спад мировой экономики. |
All that has changed is that both countries have been downgraded to smaller roles on the world stage. |
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене. |
China's course as a world power will be determined to a significant extent by the way it confronts this question. |
Курс Китая как мировой державы будет в значительной степени определяться тем, как он отнесется к этому вопросу. |
After two years of financial turbulence and a marked slowdown in global economic growth, the world economy is no longer weakening. |
После двухлетнего периода финансовых потрясений и заметного замедления глобального экономического роста состояние мировой экономики постепенно стабилизируется. |
Both developments had important implications for the world economy at large. |
Оба этих обстоятельства имеют важные последствия для мировой экономики в целом. |
Several speakers noted the valuable contribution made by UNODC to enhancing knowledge of the world situation with regard to illicit drug production. |
Ряд выступавших отметили ценный вклад, вносимый ЮНОДК в изучение мировой ситуации в области незаконного производства наркотиков. |
He gave the example of the development of national accounts which, after the second world war, contributed immensely to the post-war economic reconstruction. |
Он привел пример разработки национальных счетов, которые оказали огромную помощь в период после второй мировой войны в восстановлении экономики. |
Coverage - 40 of the potential 200+ CDs (world coverage). |
В настоящее время имеется 40 дисков, в потенциале их будет более 200 (что обеспечивает мировой охват). |
The financial problems affecting the world economy in 1998 did not have strong repercussions on domestic prices. |
Финансовые проблемы, сказавшиеся на состоянии мировой экономики в 1998 году, существенно не повлияли на внутренние цены. |
The ongoing globalization and integration of the world economy clearly affect social development. |
Нынешняя глобализация и интеграция мировой экономики со всей очевидностью влияют и на социальное развитие. |
The measures to promote judicial cooperation adopted at the special session formed the linchpin of international efforts to combat the world drug problem. |
Меры, направленные на расширение сотрудни-чества в правоохранительной области, которые были приняты на специальной сессии, являются стержнем международных усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков. |
The exploration of outer space, which started in Russia, opens up broad prospects for world civilization. |
Освоение космоса, начало которому было положено в России, открывает широкие перспективы для мировой цивилизации. |
Instead, a new world order has been shaped to accommodate the solution of disputes through negotiation. |
Вместо этого сформировался новый мировой порядок, предусматривающий урегулирование споров путем переговоров. |
The overall world economic outlook is favourable. |
В целом перспективы развития мировой экономики являются благоприятными. |
Many developing countries were not able to benefit from the globalization of the world economy over the past decade. |
В течение последних десяти лет многие развивающиеся страны не смогли воспользоваться результатами глобализации мировой экономики. |
The increased integration of the world economy has the potential for increased volatility, particularly in international financial markets. |
Повышение степени интегрированности мировой экономики может повлечь за собой усиление нестабильности, в частности на международных финансовых рынках. |
Liberalization and globalization of the world economy were adversely affecting the Group of 77 countries. |
Либерализация и глобализация мировой экономики имеют негативные последствия для стран Группы 77. |
There was even a risk of a third world war. |
Существуют даже опасения в отношении возможности начала третьей мировой войны. |
Some developing countries have undergone rapid economic growth and have become integrated into the dynamic current of the world economy. |
В некоторых развивающихся странах произошел быстрый экономический рост, и они оказались вовлечены в динамический поток мировой экономики. |
A prominent feature in recent years has been the increasing globalization of the world economy. |
Важной особенностью последних лет является рост глобализации мировой экономики. |
We note with concern that despite the dynamic state of the world economy, the inequality between developing and developed countries is growing. |
Мы с озабоченностью отмечаем, что, несмотря на динамическое состояние мировой экономики, растет неравенство между развивающимися и развитыми странами. |
We are anxious that the growing globalization of the world economy might aggravate the unemployment situation unless precautions are taken. |
Мы обеспокоены тем, что если не будут приняты соответствующие меры, то растущая глобализация мировой экономики может усугубить ситуацию в области занятости. |