| Finally, the world economy continues to face the systemic threat that the reform of the world financial architecture is incomplete. | И наконец, угрозу системного характера для мировой экономики создает, как и прежде, незавершенность реформы мировой финансовой архитектуры. |
| This was right after I returned from world war I. | Это произошло сразу после того, как я вернулся с Первой Мировой Войны. |
| Figure 1 illustrates the close association between the world gross domestic product (GDP), world merchandise trade and seaborne shipments. | Диаграмма 1 иллюстрирует тесную связь между мировым валовым внутренним продуктом (ВВП), мировой товарной торговлей и морскими грузопотоками. |
| The integration of the world economy was the current world trend. | Интеграция мировой экономики является определяющей тенденцией нашего времени. |
| Offshore mariculture is seen as offering potential to increase world food production in an environmentally sustainable way and, through its expansion, could contribute to world food security. | Считается, что прибрежная марикультура предлагает потенциальную возможность для увеличения общемирового производства продуктов питания рациональным с точки зрения окружающей среды образом, и, посредством ее распространения, она может способствовать обеспечению мировой продовольственной безопасности. |
| One delegation recalled in that regard that the world drug problem was a common and shared responsibility for all countries of the world. | В этой связи одна из делегаций напомнила о том, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной обязанностью всех стран региона. |
| The financial crisis that besieged the world economy beginning in the summer of 2007 has had broad negative impact around the world. | Финансовый кризис, начавшийся в мировой экономике с лета 2007 года, привел к широким отрицательным последствиям во всем мире. |
| Being a world Power means working together with the world community. | Быть мировой державой - это значит быть вместе с мировым сообществом. |
| The peaking of world oil production presents the U.S. and the world with an unprecedented risk management problem. | «Пик мировой добычи нефти ставит перед США и всем миром беспрецедентную проблему управления рисками. |
| «The new world order on Bekи» is a motto rлoбaлиcToB America and all Western world. | «Новый мировой порядок на веки» - это девиз глобалистов Америки и всего западного мира. |
| The leaders of the world acknowledged Big Fire as a threat to world security and signed the charter creating the IPO. | Лидеры мира признали Большой Огонь угрозой мировой безопасности и подписали хартию о создании международной полицейской организации. |
| The world today is facing a growing number of tensions and conflicts that threaten world stability and compromise human progress. | Мир сегодня сталкивается с увеличением числа очагов напряженности и конфликтов, которые угрожают мировой стабильности и препятствуют прогрессу человечества. |
| The world body must find a way to embrace the world. | Этот мировой орган должен найти способ охватить весь мир. |
| The balanced and sustained development of the world economy continued to be affected by inequality in world economic relations. | Вместе с тем устойчивому и сбалансированному развитию мировой экономики по-прежнему препятствует неравноправный характер международных экономических отношений. |
| These concerns are indeed reflected in the agenda of the world body, which is no longer confined to the traditional issues of world politics. | Они в должной степени учтены в повестке дня всемирной организации, которая более не ограничивается традиционными вопросами мировой политики. |
| The prospects for a more stable and just world depended to a large extent on the state of the world economy. | Установление более стабильного и справедливого мирового порядка в значительной степени зависит от состояния мировой экономики. |
| The world is more plagued by uncertainty today than when the new world order was demagogically proclaimed. | Сегодня мир в еще большей степени преследует неопределенность, чем в период, когда демагогически был провозглашен новый мировой порядок. |
| The world is largely considered peaceful because there has not been a third world war. | Мир в основном считается сейчас мирным, потому что не было третьей мировой войны. |
| In world politics there existed a dynamic making it impossible to define the world panorama. | В мировой политике существовала динамика, не позволявшая определить всемирную панораму. |
| The new world order broke suddenly upon the world. | Новый мировой порядок неожиданно открылся перед миром. |
| On that occasion the world leaders collectively pledged to fulfil their promises for a new and just world order. | На этом юбилее лидеры мира дали коллективное заверение, что выполнят свои обещания построить новый справедливый мировой порядок. |
| We maintain that the world cannot survive a third world war. | Мы также считаем, что мир не переживет третьей мировой войны. |
| The collapse of the world economy would be the most serious systemic threat to world order that one could imagine. | Развал мировой экономики представлял бы серьезную системную угрозу для мирового экономического порядка, которую только можно себе представить. |
| The world economy slowed sharply in 2001, pulled down by weak performances in all three leading economic regions in the developed world. | Рост мировой экономики в 2001 году резко замедлился под воздействием ухудшения показателей во всех трех ведущих экономических регионах развитого мира. |
| Advances in communications and the increasing interdependence of our world mean that national tragedies are now played out on the world stage. | Достижения в области коммуникации и усиление взаимозависимости в нашем мире означают, что национальные трагедии разыгрываются сейчас на мировой сцене. |