I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend. |
Я склонна думать, что браки станут более стабильными, из-за второй мировой тенденции. |
The tectonic plates of world politics were shifting. |
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение. |
After the Second world war, he moved to Belgrade. |
После Второй мировой войны переехал в Бельгию. |
In 1939 he broke the world record in the high jump. |
В 1963 году Ян установил новый мировой рекорд в прыжках в высоту. |
In his forties he served in the Royal Field Artillery during the first world war. |
В свои сорок он служил в Королевской полевой артиллерии во время Первой мировой войны. |
The first world record in the women's 10,000 metres was recognized by the International Association of Athletics Federations in 1981. |
Первый мировой рекорд среди женщин на дистанции 10000 метров был признан Международной ассоциацией легкоатлетических федераций в 1981 году. |
Lalou volunteered as a nurse in the first world war. |
Элеонора стала медсестрой во время Первой мировой войны. |
Modified unit 325 set the world speed record in 1990 on the LGV before its opening. |
Модифицированная модель TGV Atlantique 325 в 1990 году установила мировой рекорд скорости на только что построенной и ещё не открытой линии LGV, разогнавшись до 515 км/ч. |
It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. |
Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности. |
During both world wars, Arkhangelsk was a major port of entry for Allied aid. |
Во время Первой мировой войны Архангельск стал главным портом, куда доставлялась помощь союзников. |
In 1984 he started giving free 'Peace Concerts' around the world. |
В 1984 году он начал серию бесплатных концертов для мировой гармонии. |
However, Hendry failed to retain his world title, losing to Steve James in the quarter-finals. |
Однако защитить мировой титул Хендри не смог: в четвертьфинале его вывел из борьбы Стив Джеймс. |
They have played a key role in the history of world civilizations. |
Роль города Карши в истории мировой цивилизации. |
The new record was accepted as a world record by the Ukrainian Book of Records. |
Рекорд был зафиксирован Книгой рекордов Украины как мировой. |
The Americans set a new world record of 9:36.2 in the relay event. |
В эстафете американцы установили новый мировой рекорд со временем 9:36.2. |
In the year 2000 it broke the world record of the fastest ferry. |
В 2000-м году этот паром побил мировой рекорд скорости для скоростных паромов. |
At that meeting, ministers called for an end to the dollar as the world reserve currency. |
На этой встрече министры требовали прекратить использование доллара в качестве мировой резервной валюты. |
I think about that guy who tried to set a world record forjumping over buses with a motorcycle. |
Я думаю о парне, который пытался установить мировой рекорд перепрыгивая через автобусы на мотоцикле. |
Just think, missing the world record by one bus. |
Только подумать, провалить мировой рекорд из-за одного автобуса. |
Ida played in the all-American girls league during world war ii. |
Айда играла в женской лиге во время Второй Мировой. |
The most complete unexpected and remarkable of any in the history of the world. |
Самой настоящей, неожиданной и поразительной в мировой истории. |
They're 150 yards slower than Ron Clarke... when he set his world record. |
Они на 150 ярдов отстают от Рона Кларка... [137 метров] ...когда он установил свой мировой рекорд. |
Christopher Reeve has passed away, Boston Red Sox won the world series. |
Кристофер Рив прошел, Бостонские Ред Сокс выиграли мировой чемионат. |
To the extent that there is a world market for these factors of production, the situation should not be entirely different in other countries. |
В той степени, что для этих факторов производства есть мировой рынок, ситуация не должна сильно отличаться в других странах. |
To be sure, the sanctity of existing borders has become a powerful norm in world politics. |
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике. |