Allow me to touch on Japan's efforts to help the world economy grow. |
Я хотел бы коснуться усилий Японии, направленных на содействие росту мировой экономики. |
The world economy has yet to recover from the crisis of 2008. |
Мировой экономике еще только предстоит оправиться от кризиса 2008 года. |
The current turmoil on global financial markets was an illustration of the fragility of the world economy and the weakness of the underlying economic fundamentals. |
З. Потрясения на международных финансовых рынках продемонстрировали нестабильность мировой экономики и неустойчивость определяющих базовых экономических показателей. |
The 3G is concerned about the world food situation, especially given the other multiple ongoing crises which disproportionately affect developing countries. |
ГГУ обеспокоена мировой продовольственной ситуацией, особенно с учетом множества других текущих кризисов, которые в непропорционально значительной мере влияют на развивающиеся страны. |
A gradual recovery of the world economy will support the upward trend in prices for this commodity group, though at a slower pace. |
Постепенное оживление мировой экономики будет служить опорой для тенденции повышения цен по этой товарной группе, хотя и более медленными темпами. |
It may also promote studies likely to contribute to greater market transparency and facilitate the development of a balanced and sustainable world cocoa economy. |
Он может также поощрять исследования, которые могут содействовать повышению транспарентности рынка и развитию сбалансированной и устойчивой мировой экономики какао. |
New, so-called emerging economies are playing a growing role in setting the direction of the world economy. |
Новые страны с так называемой формирующейся экономикой играют все более важную роль в определении направления мировой экономики. |
The world economy therefore has to meet the crucial test of maintaining growth. |
В этой связи поддержание экономического роста станет серьезнейшим испытанием для мировой экономики. |
In particular, the rapid growth in some emerging economies has driven the growth of the world economy. |
В частности, быстрый рост в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой обеспечивает рост мировой экономики. |
Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. |
До сих пор мы ощущали глобализацию, прежде всего и в первую очередь, во всё усиливающейся интеграции мировой экономики. |
It is not true that the arms sector is vitally important to the world economy. |
Неправда, что вооружения являются жизненно важным сектором мировой экономики. |
According to the International Monetary Fund, Central America's response to the previous world economic and financial crisis was in large part successful. |
Согласно оценке Международного валютного фонда, реакция Центральной Америки на предыдущий мировой экономический и финансовый кризис была по большей части позитивной. |
The intractable stagnation of the world economy at present has adversely affected the financial situation of Member States. |
Продолжающаяся стагнация мировой экономики негативно сказывается на финансовом положении государств-членов. |
Economies that were traditional leaders of the world economy are now facing serious structural problems, which tends to reduce their performance. |
Страны, которые традиционно занимали лидирующее положение в мировой экономике, сегодня сталкиваются с серьезными структурными проблемами, что ведет к снижению их показателей. |
The world needs a unified and stable Libya to resume its place in global affairs. |
Миру необходимо, чтобы единая и стабильная Ливия вновь заняла свое место в мировой структуре. |
Faced with the threat of a new wave of global crises, the United Nations must play a leading role in restoring the world economy. |
В условиях угрозы новой волны глобального кризиса Организации Объединенных Наций предстоит сыграть ведущую роль в восстановлении мировой экономики. |
We have 69 medals in these Games, and we hold 21 world records. |
На этих Играх мы завоевали 69 медалей, и нам принадлежит 21 мировой рекорд. |
The development of organizations' financial regulations must be sufficiently flexible to allow them to be adapted to the vagaries of the world economy. |
Финансовые положения Организации должны быть способны развиваться достаточно гибко для того, чтобы их можно было адаптировать к перипетиям мировой экономики. |
The rest of the world economy, particularly developing countries, will continue to experience growth deceleration. |
В остальных сегментах мировой экономики, особенно в развивающихся странах, снижение темпов роста продолжается. |
These changes are in recognition that developing countries are playing an increasing role in world economy. |
Эти изменения свидетельствуют о признании того, что развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой экономике. |
The Asia-Pacific region is now recognized as an engine of growth for the world economy. |
Азиатско-Тихоокеанский регион сейчас признается в качестве двигателя роста мировой экономики. |
Despite the crisis in world financial markets, UNICEF was able to protect its investment portfolio. |
Несмотря на мировой кризис в системе финансовых рынков, ЮНИСЕФ удалось сохранить свой инвестиционный портфель. |
On the world stage, Argentina talked of human rights, liberty, equality and self-determination for its own people. |
На мировой арене Аргентина отстаивает права человека, свободу, равенство и самоопределение своего собственного народа. |
A default by Greece would have serious ramifications not only for Europe but for the world economy. |
Дефолт Греции будет иметь серьезные последствия не только для Европы, но и для всей мировой экономики. |
The world economy contracted and current account widened in 2009 |
Сокращение объема мировой экономики и ухудшение текущего платежного баланса в 2009 году |