Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
The role of the major economies in world finance remains preponderant. Роль ведущих в экономическом отношении стран в мировой финансовой системе остается решающей.
Only democratic States produce a democratic world order. Лишь демократические государства способны установить демократический мировой порядок.
For Bosnia and Herzegovina, the new world order has turned into an old Balkan chaos. Для Боснии и Герцеговины этот новый мировой порядок превратился в старый балканский хаос.
Last week in Geneva negotiators from 117 countries completed the most comprehensive package of trade liberalization agreements in world history. На прошлой неделе в Женеве участники переговоров из 117 стран завершили наиболее сложные переговоры в мировой истории по вопросам либерализации торговли.
The Japanese authorities must declare to the world public the exact total amount of plutonium now concealed nationwide and immediately stop nuclear armament. Японские власти должны довести до сведения мировой общественности точное количество плутония, которое было сокрыто к настоящему времени по всей стране, и немедленно прекратить ядерное вооружение.
The proper functioning of an increasingly interdependent and integrated world economy requires generally accepted norms and principles. Для надлежащего функционирования все более взаимозависимой и интегрированной мировой экономики необходимы общепринятые нормы и принципы.
The globalization of the world economy had had multiple social impacts. Глобализация мировой экономики повлекла за собой многообразные социальные последствия.
The need to create a "world culture for social development" was suggested. Было указано на необходимость создания "мировой культуры социального развития".
Uncertain world economic conditions continue to cast a shadow over human settlements in many countries. Неопределенность мировой экономической ситуации продолжает отрицательно сказываться на населенных пунктах во многих странах.
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system. Ее будущей основой, несомненно, станет равноправный мировой порядок, который уже приходит на смену военной конфронтации и идеологическому противостоянию.
All peoples should contribute effectively to the development of the world economy rather than be a burden on it. Все народы должны вносить эффективный вклад в развитие мировой экономики, а не обременять ее.
Never before has the United Nations found itself so much at the centre of world politics. Никогда ранее Организация Объединенных Наций не оказывалась столь глубоко вовлеченной в ход мировой политики.
It is widely acknowledged that economics plays an important role in today's world politics. Общепризнано, что экономика играет важную роль в современной мировой политике.
With regard to the crisis in the former Yugoslavia, reaching a political settlement is a key objective of world diplomacy. Что касается кризиса в бывшей Югославии, то основной целью мировой дипломатии является достижение политического урегулирования.
Both, however, emphasized that this could be realized only in the setting of an expanding world economy. Однако в обоих этих документах подчеркивалось, что этого можно достигнуть только в условиях роста мировой экономики.
These trends support the view expressed in the Strategy that developing countries could provide a strong stimulus to the world economy. Эти тенденции подтверждают ту высказанную в Стратегии точку зрения, что развивающиеся страны могут стать мощным стимулом развития мировой экономики.
The effects of changes in the patterns of production and consumption on the world economy will also be analysed. Будет проводиться также анализ последствий изменения структуры производства и потребления для мировой экономики.
The recent shift in market conditions for tungsten in 1994 was largely owing to the higher performance of the world economy. Недавние изменения в конъюнктуре рынка вольфрама в 1994 году в значительной степени обусловлены оживлением в мировой экономике.
The Geneva Conventions had been drawn up in the context of a world war and had nothing to do with internal armed conflict. Женевские конвенции были разработаны в обстановке мировой войны и не имеют никакого отношения к внутренним вооруженным конфликтам.
In the course of this half-century, several serious conflicts nearly led to a third world confrontation. В течение этого пятидесятилетия ряд серьезных конфликтов едва не привел к третьей мировой войне.
To ensure the coexistence of civilizations, a new world order could not be built on the basis of castes and races. Что касается сосуществования цивилизаций, то новый мировой порядок не может быть установлен на кастовой или расовой основе.
Currently the attention of world public opinion is riveted on the negotiations under way here on a comprehensive nuclear test ban. В настоящее время внимание мировой общественности приковано к ведущимся здесь переговорам по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний.
To combat this we need to act internationally, if only because of the globalization of the world economy. Для борьбы с этим нам необходимы усилия на международном уровне, хотя бы по причине глобализации мировой экономики.
The eight-year-long Chinese war against the Japanese aggression was an important part of the world anti-fascist war. Восьмилетняя война Китая против японской агрессии была важной частью мировой войны против фашизма.
With the growing integration of the world economy, domestic policies, including environmental policies, may increasingly have consequences on international trade. С учетом углубляющейся интеграции мировой экономики внутренняя политика, включая политику в области охраны окружающей среды, может оказывать все большее влияние на международную торговлю.