Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
The fourth is that the integration into regional and world markets is the most important condition of development. Четвертый - интеграция в региональный и мировой рынок - важнейшее условие развития.
The world crisis is not over yet, but its critical stage has passed. Мировой кризис еще не закончился, но его острая фаза прошла.
The world economic crisis also affected the country's economic growth and increased the vulnerability of its population. Мировой экономический кризис также сказался на росте экономики страны и усугубил уязвимость ее населения.
The shipping industry plays a crucial role to world economy. Индустрия судоходства играет важнейшую роль в мировой экономике.
The recent world financial and economic crisis has led to a marked increase in extreme poverty. Недавний мировой финансово-экономический кризис привел к ярко выраженному росту крайней нищеты.
It also provides an overview of the world drug situation. В нем также содержится обзор состояния мировой проблемы наркотиков.
To be clear: Switzerland, in taking this time slot, is not presenting itself as a new world Power. Для справки: Швейцария, выступая в этот отрезок времени, не предполагает себя в качестве новой мировой державы.
The world economic crisis has become a major problem that has slowed progress in Ukraine as well as in other countries. Мировой экономический кризис стал основной проблемой, которая замедлила темпы прогресса в Украине, а также в других странах.
The multilateral trading system had resisted drastic increase in protectionist measures and helped to steer the world economic system back to a fragile path to recovery. Многосторонняя торговая система противодействовала резкому усилению протекционистских мер и способствовала возвращению мировой экономической системы на трудный путь восстановления.
The fourth constraint was the huge loss of value in goods exported from Africa to the outside world. Четвертым сдерживающим фактором является значительная потеря стоимости товаров, экспорти-руемых Африкой на мировой рынок.
Indeed, maintaining an open world economy was key to attaining sustainable globalization and rising prosperity for all. В частности, сохранение открытой мировой экономики является залогом обеспечения устойчивой глобализации и повышения благосостояния для всех.
We can therefore say that Venezuela holds a world record for elections. Поэтому мы можем утверждать, что Венесуэла установила мировой рекорд в области выборов.
On the world stage, Canada is demonstrating leadership in the areas of ocean conservation, protection and sustainability, domestically and internationally. На мировой арене Канада осуществляет умелое руководство в вопросах сохранения, охраны и обеспечения устойчивости океана на национальном и международном уровнях.
As we meet, the world economy is showing signs of recovery, yet growth remains fragile. Сейчас, когда мы проводим с вами эту встречу, в мировой экономике отмечаются признаки оживления, однако рост остается неустойчивым.
Secondly, they must strengthen coordination of macroeconomic policies, accommodate the interests of various parties and promote balanced growth of the world economy. Во-вторых, они должны укрепить координацию макроэкономических стратегий, учитывать интересы различных сторон и содействовать обеспечению сбалансированного роста мировой экономики.
Only by redressing the economic backwardness of developing countries can there be truly a balanced and orderly development of the world economy. Действительно сбалансированного и упорядоченного развития мировой экономики можно добиться только за счет преодоления экономической отсталости развивающихся стран.
Any model for post-crisis growth must ensure a just, sustainable and balanced development of the world economy. Формирующаяся «посткризисная» модель роста должна обеспечивать справедливое, устойчивое и сбалансированное развитие мировой экономики.
This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. Это большое достижение, особенно учитывая мировой финансовый кризис, однако необходимо еще очень много сделать.
The stability of the world economy and the resumption of sustainable growth have a direct impact on the flow of development aid. Стабильность мировой экономики и возобновление устойчивого роста оказывают непосредственное воздействие на потоки помощи в целях развития.
Given the many difficulties at the present time, we are encouraged by recent positive - although not solid - signals from the world economy. С учетом многих нынешних трудностей нас вдохновляют недавние позитивные - хотя и не очень убедительные - признаки восстановления мировой экономики.
China was one of the main battlefields of the world war against fascism. Китай был одним из основных полей сражения в мировой войне против фашизма.
And yet, the founding principles of the world Organization remain relevant to this day. Однако основополагающие принципы мировой Организации остаются актуальными по сей день.
These and other crimes threaten world economic growth and hinder the harmonious development of national societies. Эти и другие преступления создают угрозу для поступательного развития мировой экономики и служат препятствием для гармоничного развития национальных сообществ.
UNCTAD estimates that intermediate products represent 48 per cent of world non-fuel merchandise trade in 2008. По подсчетам ЮНКТАД, в 2008 году на торговлю промежуточными продуктами приходилось 48 процентов объема мировой торговли товарами, не входящими в топливную группу.
The global financial and economic crisis resulted in a significant challenge for the globalizing world economy. Глобальный финансово-экономический кризис привел к серьезному вызову для глобализующейся мировой экономики.