Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
Destiny called us at the end of world war ii. Судьба призвала нас в конце Второй Мировой войны.
You got to prepare yourselves for the world revolution. Вы должны приготовиться к мировой революции.
Here it is - a surprise for all the world community. Вот он - сюрприз для всей мировой общественности.
Well, then they're planning to hint their way into a world war. Выходит, они намерены намёками проложить путь к мировой войне.
And a demonstration which, despite the fracas, hardly set the world on fire. И демонстрация, которая, несмотря на скандал, вряд ли зажжёт мировой пожар.
It's impossible to establish a world order based on force. Невозможно установить мировой порядок, основанный на силе.
Yet pound sterling continued to be a major world currency until well after World War II. И все же фунт оставался главной мировой валютой еще долгое время после второй мировой войны.
In the history of the world, give me one example of a really good mother. В масштабах мировой истории, приведи мне один пример действительно хорошей мамы.
Throughout the book, Wells describes his vision of the World Brain: a new, free, synthetic, authoritative, permanent "World Encyclopaedia" that could help world citizens make the best use of universal information resources and make the best contribution to world peace. На протяжении всей книги Уэллс описывает своё видение мировой энциклопедии: новая, бесплатная, авторитетная, постоянная «Всемирная энциклопедия», которая могла бы помочь гражданам всего мира использовать информационные ресурсы и сделать очень большой вклад в жизнь людей.
That it had taken the world 20 years to recover from the deficits which followed the Second World War underscored the need for long-term policy prescriptions. Тот факт, что миру потребовалось 20 лет, чтобы оправиться от дефицитов, наступивших после Второй мировой войны, подчеркивает необходимость долгосрочных политических рецептов.
Russia controlled 90% of the world platinum supply in World War I and all available platinum was used in the war effort. Во времена Первой мировой войны 90 % рынка платины контролировала Российская империя, и вся доступная платина использовалась в военных целях.
In May, the world will mark the 60th anniversary of the end of World War II in Europe. В мае мир отметит 60-ю годовщину окончания Второй Мировой Войны в Европе.
Pius XII lobbied world leaders to prevent the outbreak of World War II and then expressed his dismay that war had come in his October 1939 Summi Pontificatus encyclical. Пий XII стремился повлиять на мировых лидеров для того, чтобы предотвратить начало Второй мировой войны, но не сумев этого сделать, в энциклике «Summi Pontificatus» от 20 октября 1939 года выразил своё сожаление, что война всё-таки началась.
Following World War II the Stratocruiser, a partially double-decked derivative of the B-29 Superfortress, became popular with airlines around the world. После Второй мировой войны, Боинг-377 (Stratocruiser) - двухэтажный авиалайнер на основе Суперкрепости Б-29, стал использоваться авиакомпаниями во всем мире.
The strategic bombing conducted in World War II was unlike anything the world had seen before. Стратегические бомбардировки во время Второй мировой войны приобрели больший размах, чем когда-либо до этого.
At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. В конце второй мировой войны главными действующими лицами на мировой арене являлись правительства.
Save for xenophobic poems written during World War II, his poetry reflects the philosophy of humanism with an optimistic perspective on the world. За исключением ксенофобских стихов, написанных во время Второй мировой войны, его поэзия отражает философию гуманизма с оптимистическим взглядом на мир.
Out of the debris of the Second World War arose the impulse to reconstruct the world. Разруха, оставшаяся нам после Второй мировой войны, побудила к восстановлению мира.
The havoc wreaked upon humanity by the Second World War prompted the founding fathers to devise an instrument to ensure a stable world and a better future. Разрушения, обрушившиеся на человечество в результате второй мировой войны, заставили основателей нашей Организации разработать инструмент обеспечения стабильного мира и лучшего будущего.
The lessons of the Second World War are no less relevant for shaping a post-war world order and for the future of international relations. Не менее актуальными представляются уроки Второй мировой войны и с точки зрения формирования послевоенного мироустройства, их глубокого воздействия на развитие международных отношений.
World Migration Report: A report analyzing and presenting major migration trends in various regions of the world. Доклад о мировой миграции: Доклад, анализирующий и описывающий основные тенденции в области миграции в различных регионах мира.
The world economy has grown with unprecedented speed since the Second World War, and growth has been further fuelled in recent years by trade liberalization and greater mobility of private investment capital. После второй мировой войны мировая экономика развивалась беспрецедентными темпами, а в последние годы росту способствовали также либерализация торговли и повышение мобильности частного инвестиционного капитала.
To conclude, the short history of the world since the end of Second World War alone has seen dramatic changes in developmental models. В заключение позвольте сказать, что краткая история мира всего лишь со времени окончания второй мировой войны характеризуется резкими изменениями моделей развития.
Methodology and definitions currently-applied by the WEC for evaluation of the world energy reserves/resources (World Energy Survey). методология и определения, применяемые в настоящее время ВЭС для оценки мировых энергетических запасов/ресурсов (мировой энергетический обзор).
Out of the ruins of the Second World War, the nations of the world joined to create a better future for all humanity. На руинах второй мировой войны страны мира объединились для строительства более светлого будущего для всего человечества.