Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
A more interdependent world economy has become a much more volatile one. Рост взаимозависимости в рамках мировой экономики сделал ее гораздо более неустойчивой.
The economic situations in some other individual countries also pose risks to the world economy as a whole, but risks of lesser magnitude. Экономическая ситуация в некоторых других отдельных странах также представляет опасность для мировой экономики в целом, хотя и менее значительную.
We are all responsible before humankind for preserving global peace and stability and for preventing a new world war. Мы все ответственны перед человечеством за сохранение глобального мира и стабильности, за предотвращение мировой войны.
Another key component of the Treaty is the close cooperation among the States parties in matters related to regional and world politics. Другой важнейшей составляющей Договора является тесное взаимодействие государств-участников в вопросах региональной и мировой политики.
The 12 countries abandoning their national currencies account for approximately 20% of world industrial output and international trade. На 12 стран, которые отказываются от своих национальных валют, приходится примерно 20% мирового объема промышленного производства и мировой торговли.
Between 1950 and 2000, world GDP at constant prices expanded eightfold. С 1950 по 2000 год мировой ВВП по стабильным ценам возрос в восемь раз.
The benefits accruing from the unprecedented growth of the world economy have been uneven. Выгоды, получаемые в результате беспрецедентного роста мировой экономики, распределяются неравномерно.
We rich countries must fulfil our part of the bargain and create room for Africa on the world stage. Мы, богатые страны, должны выполнить свою долю ответственности и отвести Африке надлежащее место на мировой арене.
Recent economic shocks and turbulence indicated that market forces should not be left unchecked if the world economy was to enjoy healthy growth and development. Как показали недавние экономические шоковые потрясения, рыночные силы не должны быть предоставлены сами себе, если действительно ставится задача достижения устойчивого экономического роста и развития в мировой экономике.
In 1994 LITNET joined the world computer network Internet. В 1994 году ЛИТНЕТ присоединилась к мировой компьютерной сети Интернет.
Strong support was expressed for the regional approach adopted by UNDCP to deal with the world drug problem. Региональный подход, избранный ЮНДКП для борьбы с мировой проблемой наркотиков, получил решительную поддержку.
Stronger regional and subregional institutions can play a significant role in terms of the stability of the world financial system. Укрепление региональных и субрегиональных институтов может играть существенную роль в плане обеспечения стабильности мировой финансовой системы.
It was a different period of world history. Это был другой период мировой истории.
The representative of Morocco said that Africa had always been at the margin of the world economy. Представитель Марокко заявил, что Африка всегда занимала маргинальное положение в мировой экономике.
A favorable economic environment was a prerequisite for effective participation in the increasingly globalized world economy. Благоприятные экономические условия являются предпосылкой эффективного участия во все более глобализующейся мировой экономике.
By 2030 world food demand would have increased by 60 per cent. К 2030 году мировой спрос на продовольствие увеличится на 60 процентов.
They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. Они должны постепенно открываться для мировой экономики и снижать свою зависимость от сырьевого сектора.
The ongoing globalization of the world economy and production systems meant that investment promotion activities were important for developing countries. Продолжающаяся глобализация мировой экономики и производственных систем означает, что деятельность по содействию инвестированию имеет важное значение для развивающихся стран.
The cumulative impact on a world economy that was already following a downward trend has yet to be seen. Мировой экономике, в которой уже наблюдалась тенденция к спаду, еще предстоит испытать их кумулятивное воздействие.
Against the background of the 10-month intifada, this annual ritual by a couple of dozen ageing enthusiasts attracted world attention this year. В текущем году на фоне 10-месячной интифады этот ежегодный ритуал, совершаемый несколькими десятками пожилых энтузиастов, привлек внимание мировой общественности.
The successful conclusion of the development round of trade negotiations is vital to reviving the world economy. Успешное завершение раунда торговых переговоров, посвященного вопросам развития, имеет жизненно важное значение для оживления мировой экономики.
Promotion of sustainable and alternative development programmes is a prerequisite for achieving the long-term objective of countering the world drug problem. Одним из непременных условий для выполнения долгосрочной задачи решения мировой проблемы наркотиков является осуществление программ устойчивого альтернативного развития.
The representative of the United States of America said that the world economic picture was somewhat grey at the present juncture. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что общая картина состояния мировой экономики в настоящее время выглядит довольно мрачно.
The events of 11 September 2001 led to a humanitarian catastrophe that shook the conscience of the world. Произошедшие 11 сентября 2001 года события привели к гуманитарной катастрофе, которая потрясла сознание мировой общественности.
The slowdown was quickly transmitted around the world through a decline in international trade - the first in almost two decades. Это замедление быстро распространилось на все страны мира в результате первого за почти два десятилетия спада в мировой торговле.