Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
It is among the first studies to examine in depth and comprehensively the governance needs of the world economy and polity. Она относится к числу первых исследований, в которых обстоятельным и всесторонним образом анализируются потребности мировой экономики и государств в области управления.
We fear that the world financial crisis could exacerbate the food crisis in Afghanistan. Мы опасаемся, что мировой финансовый кризис может привести к обострению продовольственного кризиса в Афганистане.
Many imponderables, including the world financial, energy and food crises, have called all our initial financial forecasts into question. Многие непредвиденные обстоятельства, включая мировой финансовый, энергетический и продовольственный кризис, поставили под сомнение все наши первоначальные финансовые прогнозы.
In an increasingly integrated world economy, the welfare of developed and developing countries is mutually interdependent. В рамках мировой экономики, процесс интеграции которой продолжается, благосостояние развитых государств и благополучие развивающихся стран тесно взаимосвязаны.
The current world economic crisis has further exacerbated the desperation and the quest for human security, survival and development. Нынешний мировой экономический кризис еще больше усугубил отчаянное положение людей и усилил стремление к безопасности, выживанию и развитию.
This optimizes the chances that the implementation of its provisions will meet the expectations of world opinion. Это повышает шансы того, что осуществление ее положений будет отвечать чаяниям мировой общественности.
Still, the world oil market remains fragile. Несмотря на это, мировой рынок нефти остается нестабильным.
Its 29 member countries also produce more than 60 per cent of world economic output. Ее 29 стран-членов также производят более 60 процентов продукции мировой экономики.
Transnational enterprises and corporations had clearly played an important role in globalizing the world economy. Транснациональные предприятия и корпорации, несомненно, играют большую роль в процессе глобализации мировой экономики.
Mr. Valdivieso (Colombia) said that the world economic outlook was discouraging. Г-н Вальдивьесо (Колумбия) говорит, что перспективы мировой экономики являются безотрадными.
There is no doubt that there is a correlation between the health of the world economy, social inclusion and democratic governance. Нет сомнения в том, что существует связь между здоровым состоянием мировой экономики, социальным приобщением и демократическим управлением.
The events of recent decades have profoundly changed the world order. События последних десятилетий глубоко изменили мировой порядок.
The information and communication technologies revolution has brought about the boom of the world economy. Революция в сфере информационно - коммуникационных технологий привела к настоящему буму в мировой экономике.
In the 1990s, the world gross domestic product grew by an average of 2.6 per cent a year. В 90х годах мировой валовой внутренний продукт возрастал в среднем на 2,6 процента в год.
Attempts to hold onto nuclear supremacy and control of world politics through nuclear threats are undisguised. Очевидными являются попытки сохранить ядерное превосходство и контроль над мировой политикой посредством ядерной угрозы.
Developing countries' rankings in world services trade have also improved. Укрепились и позиции развивающихся стран в мировой торговле услугами.
Several speakers stressed the importance of a balanced approach between demand and supply reduction in order to effectively combat the world drug problem. Несколько выступавших подчеркнули важность сбалансированного подхода к проблеме сокращения спроса и предложения для эффективного решения мировой проблемы наркотиков.
UNCTAD XII took place at an important point in the evolution of the world economy. ЮНКТАД XII состоялась в очень важный момент эволюции мировой экономики.
All Member States were encouraged to take ownership of efforts to counter the world drug problem. Всем государствам-членам рекомендовалось рассматривать усилия по борьбе с мировой проблемой наркотиков как деятельность, к которой они имеют непосредственное отношение.
The new world order cannot be built on a cold war mind-set characterized by confrontation and economic blockade. Новый мировой порядок нельзя построить, опираясь на умонастроения эры «холодной войны», характерными чертами которой являются конфронтация и экономическая блокада.
Other indicators of integration with the world economy relating to trade in services are also low. Другие показатели интеграции с мировой экономикой, касающиеся торговли услугами, также находятся на низком уровне.
It was emphasized that UNDCP had a central role to play in efforts to deal with the world drug problem. Подчеркивалось, что ЮНДКП призвана выполнять ведущую роль в реализации усилий по решению мировой проблемы наркотиков.
When the Task Force was launched, there was deep uncertainty about the future of the world economy. В то время когда была создана Целевая группа, отмечалась серьезная неопределенность по поводу будущего мировой экономики.
A new world information and communication order is developing. Сейчас формируется новый мировой порядок в плане информации и коммуникации.
According to a recent UNCTAD publication, world seaborne trade increased in 2006, reaching 7.4 billion tons. Согласно недавней публикации ЮНКТАД, объем мировой торговли морем возрос в 2006 году, достигнув 7,4 млрд. тонн.