Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
Mr. Nguyen Tat Thanh said that the major international financial institutions had forecast a slowing-down in the growth rate of the world economy. Г-н Нгуен Тат Тхань говорит, что основные международные финансовые учреждения прогнозировали замедление темпов роста мировой экономики.
The Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. Ассамблея просила Комиссию проанализировать эти доклады в целях укрепления совместных усилий, направленных на решение мировой проблемы наркотиков.
Perhaps more important than John Paul II's action on the world stage was the profound effect he had on individuals. Возможно, более важным, чем действия Иоанна Павла II на мировой арене, было его огромное воздействие на людей.
Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. Поэтому нынешние дискуссии нацелены на повышение восприимчивости Совета к реалиям современной мировой политики.
The challenge to the larger economies was to project their large producers on a world scale. Для стран с более крупной экономикой задача состоит в том, чтобы вывести своих крупных про-изводителей на мировой уровень.
In a world economy of $25 trillion, poverty eradication is affordable. Для мировой экономики с объемом в 25 трлн. долл. США расходы на искоренение нищеты вполне приемлемы.
It was these decisions that caused interest rates to soar and the world economy to go into a tailspin. Именно эти решения стали причиной взлета процентных ставок и глубокого спада мировой экономики.
This principle is relevant to all institutions governing the world economic order, whether they govern finance, trade or development. Этот принцип касается всех учреждений, регулирующих мировой экономический порядок, будь то в области финансов, торговли или развития.
For the majority of indebted poor countries, globalization has instead pushed them to the margins of the world economy. Что касается большинства бедных стран с высоким уровнем задолженности, то глобализация лишь оттеснила их на задворки мировой экономики.
It was a world devastated by a global war. Это был мир, опустошенный мировой войной.
The globalization of the world economy is tending to expand the flow of migration, including migrants in an irregular situation. Глобализация мировой экономики имеет тенденцию увеличивать поток миграции, вовлекая мигрантов в незаконные ситуации.
The victors of the last world war cherished their convictions no less than we do ours. Победители последней мировой войны не меньше нас дорожили своими убеждениями.
The world economy began to respond to these actions in 1999. Реакция мировой экономики на эти решения начала проявляться в 1999 году.
During these surveillance exercises, the Fund expresses its views on countries' policies from the perspective of the world economy as a whole. Осуществляя эту надзорную деятельность, Фонд высказывает свои мнения в отношении политики стран с точки зрения мировой экономики в целом.
The vigorous application of new information technologies and means of telecommunication expands the broadest opportunities for accelerated development of world civilization. Активное применение новых информационных технологий и средств телекоммуникации открывает широчайшие возможности для ускоренного развития мировой цивилизации.
The Committee held a panel discussion on "The state of the world economy". Комитет провел дискуссию на тему "Состояние мировой экономики".
The globalization of the world economy has greatly increased the possibility of localized financial upheavals spreading to other countries and regions via trade and investment channels. Глобализация мировой экономики значительно повысила вероятность распространения локальных финансовых потрясений на другие страны и регионы через каналы торговли и инвестиций.
Africa has not been able, therefore, to take advantage of the opportunities offered by the emerging liberalized and globalized world economy. Таким образом, Африка не смогла воспользоваться возможностями, открываемыми складывающейся либерализованной и глобализированной мировой экономикой.
As these conflicts are of a different nature, we must look for solutions that are adapted to a new world dynamic. Поскольку эти конфликты имеют иной характер, нам необходимо искать решения, подобающие новой мировой динамике.
The international community should assist developing countries in adapting to the rapidly changing world economic situation. Международному сообществу следует оказать содействие развивающимся странам в адаптации к стремительно меняющейся ситуации в мировой экономике.
Foreign direct investment continues to be one of the driving forces of the globalization process that characterizes the modern world economy. Прямые иностранные инвестиции по-прежнему выступают одной из движущих сил процесса глобализации, которым характеризуется развитие современной мировой экономики.
The globalization of business operations and the growing involvement of companies in international trade are the most striking features of today's world economy. Наиболее характерными особенностями современной мировой экономики является глобализация экономической деятельности и расширение участия компаний в международной торговле.
The world economy remained sluggish and downside risks were high. Застой в мировой экономике сохраняется, и опасность негативных тенденций высока.
Policies had to be geared towards sustainable growth so as to provide a stimulus to the world economy. Политику следует ориентировать на обеспечение устойчивого роста для придания импульса мировой экономике.
Widespread concern was expressed on the broader world economic situation, notably the slowdown growth of developing countries. Многие выступавшие выражали беспокойство по поводу складывающейся мировой экономической ситуации, особенно в связи с резким снижением экономического роста в развивающихся странах.