| Game five of the world series at Yankee Stadium. | Пятая игра мировой серии на стадионе Янки. |
| And yet, in Earth's third world war, nuclear weapons accounted for 600 million casualties. | И все же, во время третьей мировой войны на Земле ядерное оружие уничтожило 600 миллионов. |
| A few months overseas, and you're both on third world time. | Несколько месяцев за границей и вы оба на пороге З мировой. |
| This is the most important business venture In the history of the world. | Это самый важный бизнес в мировой истории. |
| This joker laps Manhattan in 24 minutes, claiming a world record. | Этот джокер пересек Манхетен за 24 минуты, претендуя на мировой рекорд. |
| They plan to promote Summers Port as the seafood capital of the world. | Они планируют сделать Саммерспорт мировой столицей морепродуктов. |
| It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. | Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности. |
| We faced something greater after world war ii. | Мы на пороге самого великого события после окончания второй мировой войны. |
| I was sure that war was unique in world history. | Месье Фрай, во время Первой мировой войны, я думал так же, как вы. |
| You know, world war ii. | Знаете, во время Второй мировой. |
| But still a world authority on romance in literature. | Но всё ещё мировой авторитет по литературной романтике. |
| Globalist tool, Robert Pastor, is incessantly paraded on the world stage - as the man behind the North American merger. | Инструмент глобалистов, Роберт Пастор, постоянно мелькающий на мировой сцене как закулисный игрок Североамериканского слияния. |
| That must be the world record for getting dressed. | Это, наверно, мировой рекорд по скорости одевания. |
| We don't need a world record to tell us we did something cool. | Нам не нужен мировой рекорд для того чтобы напоминать нам о том, что мы сделали что-то крутое. |
| The Caucasus is one of the birthplaces of world civilization. | Кавказ - один из очагов мировой цивилизации. |
| The world market might not be able to satisfy the demand, which would strain relations between countries. | Мировой рынок, возможно, не сможет удовлетворить эти потребности, что приведет к росту напряженности в отношениях между странами. |
| Despite the world economic crisis, Indonesia's economic growth still reached an average of 4.3% in 2009. | Несмотря на мировой экономический кризис, рост экономики Индонезии в 2009 году достиг среднего показателя 4,3%. |
| Addressing disparities in world agricultural trade would improve market efficiencies and create more effective price signals for farmers and agricultural investors. | Устранение диспропорций в мировой торговле сельскохозяйственной продукцией позволит повысить эффективность рынка и создать более действенные ценовые стимулы для фермеров и сельскохозяйственных инвесторов. |
| Developing countries, particularly the large emerging economies, have been major drivers of the post-crisis expansion of the world economy. | Главными движущими силами посткризисного развития мировой экономики выступают развивающиеся страны, в частности крупные страны с формирующейся экономикой. |
| Participants recognized that the current economic and financial situation demonstrates the increased interdependence of the world economy and the importance of adopting a coordinated approach to international cooperation. | Участники признали, что нынешняя экономическая и финансовая ситуация свидетельствует о возросшей взаимозависимости мировой экономики и важности принятия согласованного подхода к международному сотрудничеству. |
| The low market concentration probably makes it easier for steel companies from developing countries to enter the world market. | Вероятно, низкий уровень рыночной концентрации облегчает сталелитейным компаниям развивающихся стран выход на мировой рынок. |
| Over the last three decades, the world economy and capital markets have become increasingly globalized and integrated. | В последние три десятилетия наблюдалось усиление глобализации и интеграции мировой экономики и рынков капитала. |
| The euro area will continue to lag behind the other major regions of the world economy. | Зона евро будет и далее отставать от других основных регионов мировой экономики. |
| The euro area will continue to have a slower growth rate than the other major regions of the world economy. | Зона евро будет и далее характеризоваться замедлением темпов роста по сравнению с двумя другими важнейшими регионами мировой экономики. |
| The growth of the world economy has slowed since the beginning of 2005. | С начала 2005 года наблюдается замедление роста мировой экономики. |