Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
Portland stone, famous for its use in British and world architecture, including St Paul's Cathedral and the United Nations Headquarters, continues to be quarried. Портлендский каменьruen, известный за его использование в британской и мировой архитектуре, включая такие здания, как собор Святого Павла и штаб-квартира ООН, по-прежнему добывается на нём.
"The Hive" and "Jester Script Transfigured" describe this technologically advanced society and a utopian world which is demolished by human nature in the next two songs. «The Hive» и «Jester Script Transfigured» описывают технологический успех общества и утопический новый мировой порядок, который будет разрушен человеческой природой в последующих двух песнях.
This way, which receives the Museum Würth is another luxurious concert, the first one of the world tour of Raga Bop Trio (), the only one in Spain before starting its American long journey. Так, то, что принимает Музей Würth, - другой роскошный концерт, первый мировой поездки Рага Боп Трио (), уникум в Испании перед тем, как заводить его американское кругосветное плавание.
Regarding the relationship between labour rights, the political economy and regulation of the globalizing world economy, some speakers believed that there is a need for a systematic and organized dialogue best conducted under the aegis of the ILO. Рассматривая вопросы взаимосвязей между правами трудящихся, политической экономией и регулированием глобализующейся мировой экономики, некоторые выступавшие отметили необходимость систематического и организованного диалога, который лучше всего вести под эгидой МОТ.
Perhaps it is we, the poor people of the South, who are most concerned about how to bridge the gap between us and the North, particularly in this era of globalization of the world economy, whose challenges and consequences we must all face. Пожалуй, именно мы, обездоленный народ Юга, более других обеспокоены вопросом о том, как устранить разрыв между нами и Севером, особенно в нынешнюю эпоху глобализации мировой экономики, с проблемами и последствиями которой нам всем приходится сталкиваться.
Today we talk of globalizing world politics and policies and of the governance of States because the concept of social development finds its justification only in the values of the individual. Сегодня мы говорим о глобализации мировой политики и политики управления государств, поскольку концепция социального развития находит свое выражение только в ценности личности.
In any event, no world order, whether old or new, can condone, for example, the occupation of the lands of others by force. В любом случае никакой мировой порядок, ни старый, ни новый, не должен допускать оккупации чужих земель с помощью силы.
The emergency situation that had arisen in the countries of Central America and the Yucatan peninsula due to Hurricane Keith was a reminder of the need to work towards creating a world culture for prevention to replace the present culture of reaction. Чрезвычайное положение, возникшее в странах Центральной Америки и полуострова Юкатан в результате урагана «Кейт», служит напоминанием о необходимости работать над созданием мировой культуры предупреждения, которая должна прийти на смену нынешней культуре реагирования.
Her Government was deeply concerned about that problem and had begun to take measures to avoid its consequences, not only in its own territory, but also within the framework of information links with the world economic system. Украина, будучи глубоко обеспокоена этой проблемой, начала принимать меры с целью избежать ее негативных последствий не только на своей собственной территории, но и в рамках своих информационных контактов с мировой экономической системой.
How is Florence a world power if Europe knows our republic is in such hands? И как Флоренция станет мировой державой, если Европа видит, в чьих руках она находится?
And now, the 23rd poker world championship... Shuffle up and deal! А сейчас, 23й мировой турнир по покеру мешай и раздавай!
You think this thing's been around since world war ii? Думаешь, оно шарится здесь со второй мировой?
And if we care about their future, we, as the elite around the world, we can do something about it. И если оно заботит нас, то мы как часть мировой элиты можем что-то предпринять.
Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. Вот почему: пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
'And led by a president busy flexing his muscles on the world stage...' Во главе с президентом, играющим мускулами на мировой арене.
That woman got on the plane with a man Who was going to end world war ii, Not run her father's dog food company. Та женщина села в самолёт с мужчиной, который собирался положить конец Второй Мировой, а не управлять компанией её отца по производству собачьего корма.
So I was watching the news the other day, and apparently, there's this bulldog that set a world record for skateboarding through 30 people's legs. Я тут тоже смотрела новости, и оказывается, бульдог установил мировой рекорд проехав на скейте под ногами 30 человек.
Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere. Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля - это сфера.
But this thing, this... could lead to another world war. но это же, это... может привести к очередной мировой войне.
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics, the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions end up impacting everyone around the world. Поскольку Китай играет такую важную роль в мировой экономике и геополитике, решения, принимаемые на основе зодиака и других китайских традиций, в конечном итоге влияют на каждого во всём мире.
That would make a line, and it's a line known as a world line. Вместе они составят линию, которую называют мировой.
What is the 400m world record, sir? Сэр, какой сейчас мировой рекорд на 400 метров?
In the same context, replies point to the growing globalization of the world economy and the increasing evidence of interdependence among countries and issues in the economic, social and environmental fields. В том же контексте ответы указывают на растущий уровень глобализации мировой экономики и все более многочисленные свидетельства взаимозависимости между странами, а также проблемами в экономической, социальной и экологической сферах.
One of the contributions of an Agenda for Development should be to bring out the new face of the world economy, stressing the globalization of economic flows, and taking stock of the increased interdependence among nations and issues. Одна из задач повестки дня для развития должна заключаться в том, чтобы показать "новое лицо" мировой экономики при уделении особого внимания глобализации экономических потоков и учете растущей взаимозависимости между государствами и вопросами.
11A The programme also covers the issues related to the role of the service sectors that have emerged as a highly dynamic segment of the world economy and as a major determinant of productivity and competitiveness. 11А. Программа также охватывает вопросы, связанные с ролью сектора услуг, который стал весьма динамичной сферой мировой экономики и важным определяющим фактором повышения производительности и конкурентоспособности.