Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
The global financial crisis and the projected deceleration in world economic growth threatened the livelihood of millions in the developing world. Мировой финансовый кризис и предусмотренное замедление темпов экономического роста ставят по угрозу средства существования миллионов людей в развивающихся странах.
Consider the oil crisis that began in November 1973, resulting in a world stock market crash and a sharp world recession. Рассмотрите нефтяной кризис, который начался в ноябре 1973 года и привел к краху мировой фондовой биржи и серьезному мировому кризису.
The globalization of world economies has given rise to the creation of economic blocs in various parts of the world. Глобализация мировой экономики приводит к созданию экономических блоков в различных регионах земного шара.
A world order consisting of weak States can only be an unstable world order. Мировой порядок, опирающийся на слабые государства, может быть лишь нестабильным мировым порядком.
When she last addressed the United Nations 53 years ago, the world was rebuilding from a devastating world war. Когда она выступала в Организации Объединенных Наций в прошлый раз, 53 года назад, мир восстанавливался после разрушительной мировой войны.
While such developments have caused some uneasiness in some parts of the world, the dynamic South represents tremendous opportunities for the world economy. Хотя эти процессы и вызвали некоторые опасения в отдельных регионах планеты, следует признать, что динамичное развитие Юга открывает перед мировой экономикой поистине колоссальные возможности.
Also rumored to be planning world domination and a new world order. Так же по слухам устанавливают мировое господство и новый мировой порядок.
The United Nations was designed to serve the world of the aftermath of the Second World War - a world different in many ways from today's world. Организация Объединенных Наций была задумана таким образом, чтобы служить миру в том состоянии, в каком он был сразу по окончании второй мировой войны, - миру, который во многом отличался от мира сегодняшнего.
Even today it remains a unique and authoritative international forum, and the world community pins its hopes for a safer world and a just world order on the Conference. Да и сегодня она продолжает оставаться уникальным и авторитетным международным форумом, с деятельностью которого мировая общественность связывает надежды на более безопасный мир и справедливый мировой порядок.
The world food crisis is the cumulative consequence of the neglect of agriculture in the developing world, exacerbated by distortionary agricultural subsidies in the developed world. Мировой продовольственный кризис является совокупным следствием невнимательного отношения к сельскому хозяйству в развивающихся странах, который усугубляется негативной практикой сельскохозяйственных субсидий, существующей в развитых странах.
World food stocks as a percentage of world consumption remained over the 17-18 per cent range, which is considered prudent for world food security. Мировые запасы продовольствия в процентном отношении к мировому потреблению по-прежнему превышали уровень 17-18 процентов, который считается разумным для обеспечения мировой продовольственной безопасности.
Without stability and development in that region, the recovery of the world economy will remain elusive and world peace will remain in serious jeopardy. В отсутствие стабильности и развития в этом регионе оздоровление мировой экономики будет оставаться невозможным, а мир будет по-прежнему находиться в серьезной опасности.
In addition, geopolitical tensions in many parts of the world, extreme climates and environmental disasters all pose consequential risks for the world economy. Кроме того, косвенными факторами риска для мировой экономики являются геополитическая напряженность во многих районах мира, экстремальные климатические условия и экологические катастрофы.
The euro to dollar exchange rate is the price at which the world demand for US dollars equals the world supply of euros. Обменный курс евро к доллару представляет собой цену, при которой мировой спрос на доллары США равняется мировому предложению евро.
Modern Egyptologists count his first known conqueror and the military genius in a world history, calling it «Napoleon of the Ancient world». Современные египтологи считают его первым известным завоевателем и военным гением в мировой истории, именуя его «Наполеоном Древнего мира».
Also another new world record was set, "the fastest travel around the world made by bicycle in the Northern Hemisphere". Также в этом проекте был установлен новый мировой рекорд - «Самое быстрое кругосветное путешествие на велосипеде в Северном полушарии».
And in an act that shocked the world and was described afterwards as possibly the most significant act in world history... И своим шокирующим мир поступком, описанным позже как, возможно, наиболее значительный поступок в мировой истории...
At the same time, our world is faced with an economic and a social situation similar to that which preceded the two world wars. В то же время наш мир оказался в таком экономическом и социальном положении, которое аналогично тому, в котором он был перед первой мировой войной.
If this trend continues, the emerging new world order will be meaningless for the oppressed peoples of the world. Если эта тенденция будет сохраняться, то складывающийся новый мировой порядок не будет иметь никаких преимуществ для угнетенных народов мира.
However, mankind had to go through two world wars and the decades of the cold war before these ideas started to become really integrated in world politics. Однако человечеству пришлось пережить две мировые и десятилетия холодной войны, прежде чем эти идеи начали реально воплощаться в мировой политике.
The future of the world would to a large extent depend on the state of the world economy. З. Будущее мира в значительной мере будет зависеть от состояния мировой экономики.
The victory demonstrated the possibility of and the need for interaction among members of the world community in guaranteeing international security and preventing a new world war. Победа показала возможность и необходимость взаимодействия членов мирового сообщества в деле обеспечения международной безопасности и предотвращения новой мировой войны.
The peoples of the third world would undoubtedly see this as a key contribution to that new, fairer world order for which they yearn. Народы третьего мира безусловно воспринимали бы это, как ключевой вклад в этот новый, более справедливый мировой порядок, к которому они стремятся.
There is no doubt that the international Organization needs reform if it is to respond effectively to the demands of a new world economy and changing world order. Несомненно, что международная Организация нуждается в реформе, если она хочет эффективно реагировать на потребности новой мировой экономики и изменяющегося мирового порядка.
Regrettably, at this stage, world order and a world free from force and the scourge of war have not yet been realized. К сожалению, на данном этапе мировой порядок и мир, свободный от насилия и бедствий войны пока не реализован.