Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
Ms. Shinohara (Japan) said that social inequity, infectious diseases and the world financial and economic crises had worsened the situation of children in many parts of the world. Г-жа Синохара (Япония) говорит, что социальное неравенство, инфекционные заболевания и мировой финансово-экономический кризис привели к ухудшению положения детей во многих частях мира.
We need to articulate strongly a new development paradigm, one where developing countries are part and parcel of the solution to create a more vibrant world economy in this truly multipolar world. Нам необходимо сформулировать новую парадигму развития, в соответствии с которой развивающиеся страны стали бы неотъемлемой частью поисков решения в целях создания более жизнеспособной мировой экономики в этом поистине многополярном мире.
The Council's work must evolve to deal with the contemporary challenges facing the peoples of the world, which are deeply rooted in the debilitating poverty and underdevelopment that still defines the world order. Работа Совета должна строиться таким образом, чтобы предусматривать рассмотрение современных проблем, с которыми сталкиваются народы мира и которые коренятся в унизительной нищете и отставании в развитии, все еще определяющими мировой порядок.
The world had just emerged from a horrific and devastating world war that wreaked untold misery on societies and nations, as a result of which the United Nations was established. Мир только что вышел из ужасной и разрушительной мировой войны, которая принесла странам и народам неописуемые страдания, в результате чего была создана Организация Объединенных Наций.
The sharp reduction in investment flows due to the credit crunch was referred to, as was the expectation that world gross domestic product would fall in 2009 for the first time since the second world war. В докладе упоминается о резком сокращении инвестиционных потоков, обусловленном кризисом кредитования, а также о вероятности того, что в 2009 году общемировой объем валового внутреннего продукта упадет впервые с момента окончания Второй мировой войны.
The world order emerging from the Second World War has been overtaken by events. Мировой порядок, который возник после второй мировой войны, отстал от событий.
In order to address the world food problem, it was urgent to reduce the protectionist measures and agricultural subsidies of developed countries, as such distortions had discouraged investment and growth in the agriculture sectors of the developing world. Для решения мировой продовольственной проблемы необходимо немедленно ослабить меры протекционизма и сократить сельскохозяйственные субсидии в развитых странах, поскольку такие диспропорции неблагоприятно сказались на инвестициях и росте в сельскохозяйственных секторах развивающихся стран.
It was our great fortune that we did not do so because if we had, the world crisis today would have been a world catastrophe. Нам очень повезло, что мы этого не сделали, ибо если бы мы это сделали, сегодняшний мировой кризис превратился бы в мировую катастрофу.
In the future, the expanding world population, growing world economy, increased globalization and fast-paced scientific and technological advances will all have an impact on IAEA's efforts to stem nuclear proliferation. В будущем свое влияние на деятельность МАГАТЭ по пресечению ядерного распространения будут оказывать такие факторы, как рост численности населения в мире, рост мировой экономики, нарастающая глобализация и стремительный научно-технический прогресс.
Ms. Migiro (Deputy Secretary-General) said that, while the world economy was finally stabilizing, the recovery process was shaky and unemployment was still high around the world. Г-жа Мигиро (первый заместитель Генерального секретаря) говорит, что несмотря на начавшуюся наконец стабилизацию ситуации в мировой экономике процесс восстановления не носит неустойчивый характер и во всех странах мира сохраняется высокий уровень безработицы.
Indeed, our national experience demonstrates that the world can overcome division in order to build a new world order based on partnership with a human face, anchored in human development and the correction of imbalances. В самом деле, наш национальный опыт показывает, что человечество способно преодолеть барьеры и построить новый мировой порядок, основанный на партнерстве с человеческим лицом и укрепленный развитием человека и коррекцией дисбалансов.
Of course, we are still facing so many historic challenges, but the world of 2008 is not the world of 1948. Мы, несомненно, продолжаем сталкиваться с множеством исторически сложившихся проблем, однако мировая система 2008 года сильно отличается от мировой системы 1948 года.
China is ready to work with the rest of the international community to tackle the financial crisis, achieve early recovery of the world economy, contribute to the attainment of the MDGs on schedule and build a harmonious world of enduring peace and common prosperity. Китай готов сотрудничать со всем остальным международным сообществом в преодолении нынешнего финансового кризиса, добиваться скорейшего оздоровления мировой экономики, способствовать достижению ЦРТ согласно намеченному графику и строить на планете гармоничный мир нерушимого мира и всеобщего процветания.
World military spending has been increasing since 1998, with a potentially adverse effect on world economic growth and welfare. Мировой объем военных расходов растет с 1998 года, что чревато неблагоприятными последствиями для мирового экономического роста и благосостояния.
After World War I, German geography tried to contribute to efforts to regain a world power. После Первой мировой войны немецкая география пыталась внести свой вклад в восстановление мировой державы.
Numerous victims of World War II are buried in the graveyard, which receives visitors from the entire world in search of relatives. Большое количество жертв Второй мировой войны было захоронено на кладбище, которое посещают гости со всего мира в поисках своих родственников.
Since the Second World War the world has witnessed many cases of aggression. Со времени второй мировой войны мир не раз становился свидетелем агрессии.
President Caldera (interpretation from Spanish): On 11 November 1918 the world joyfully greeted the end of the First World War. Президент Кальдера (говорит по-испански): 11 ноября 1918 года весь мир радостно приветствовал окончание первой мировой войны.
Since the Second World War, the world community has addressed the plight of political refugees. Со времени окончания второй мировой войны мировое сообщество занимается проблемой политических беженцев.
Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. С чувством раскаяния вспоминая о второй мировой войне, Япония никогда не отказывалась от своего обязательства вносить вклад в дело международного мира и процветания.
We are nearing the end of a difficult journey the world undertook in the post-Second World War era. Мы приближаемся к концу трудного путешествия, которое совершил мир за период после второй мировой войны.
According to the 1993 World Economic Survey, the world economy continues to stagnate. Согласно Обзору мирового экономического положения за 1993 год, спад мировой экономики продолжается.
The world had just experienced the gigantic scourge of the Second World War. Мир только что пережил гигантское бедствие второй мировой войны.
Effectively the closing acts of the Second World War, they forced upon the world an urgency in the search for peace. По существу заключительный акт второй мировой войны показал миру настоятельную потребность в поисках мира.
The sector is highly important for developing countries, which supply about 50 per cent of the world market for textiles and over 60 per cent of the world market for clothing. Этот сектор имеет исключительно важное значение для развивающихся стран, которые поставляют на мировой рынок 50% текстильных изделий и свыше 60% предметов одежды.