Policy coordination for increased and more equitable world economic growth - international cooperation in tax matters. |
Координация политики в интересах активизации роста мировой экономики и обеспечения его более справедливого характера - международное сотрудничество в области налогообложения. |
Negative net transfers to developing countries in periods of slow growth of the world economy are particularly harmful to development. |
Чистый отток ресурсов из развивающихся стран в периоды низких темпов роста мировой экономики особенно пагубно сказывается на процессе развития. |
Madagascar, like most African countries, has not benefited from the world economic expansion. |
Мадагаскар, как и большинство африканских стран, ничего не получил от развития мировой экономики. |
Now world order cannot be held together in the spheres of influence of two similar super-Powers or by mutual deterrence. |
Теперь мировой порядок нельзя удержать в сфере влияния двух аналогичных сверхдержав или обеспечив взаимное сдерживание. |
It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. |
Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок. |
Sixty years ago, the world order proclaimed in the United Nations Charter was sustained through the military balance of two super-Powers. |
Мировой порядок, провозглашенный в Уставе Организации Объединенных Наций 60 лет тому назад, поддерживался военным равновесием двух свехдержав. |
We meet today at a critical juncture in world history. |
Мы встретились сегодня на важнейшем перекрестке мировой истории. |
China - the emerging giant in world affairs and trade - has a steadily growing presence in our region. |
В нашем регионе все сильнее ощущается присутствие Китая, нового гиганта на мировой арене и в торговле. |
It is crucial that such chapters of world history be known and remembered. |
Исключительно важно, чтобы все знали и помнили об этих страницах мировой истории. |
The world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. |
Мировому сообществу следует признать эти принципы для того, чтобы структуры мировой торговли могли обеспечивать ощутимые блага для всех. |
This would enable us to reflect in its structure and composition the changes that have taken place on the world political scene. |
Благодаря этому мы сможем добиться того, чтобы его структура и состав отражали изменения, которые произошли на мировой политической арене. |
Whatever our views about the current conflict, we all acknowledge that we are living through a defining moment in world history. |
Каковы бы ни были наши взгляды на нынешний конфликт, все мы признаем, что мы сейчас переживаем решающий момент в мировой истории. |
Young people are increasingly taking over aspects of cultures from around the world and incorporating them into their own identity. |
Они все больше воспринимают аспекты мировой культуры и применяют их к своему «я». |
The unipolar world order that had emerged at the end of the cold war and the neoliberal globalization process were aggravating inequality and exclusion. |
Однополюсный мировой порядок, сложившийся по окончании холодной войны и в процессе неолиберальной глобализации, ведет к усилению неравенства и отчужденности. |
This accusation is untrue and contradicts the actual facts known to the competent officials, important quarters and world public opinion media. |
Это обвинение является ложным и противоречит реальным фактам, о которых известно компетентным должностным лицам, важным инстанциям и мировой общественности. |
The decade succeeding the cold war witnessed a remarkable surge in the globalization of the world economy. |
За десятилетие, прошедшее после окончания холодной войны, произошла резкая глобализация мировой экономики. |
Her Government was currently focusing on constructing a transport network that would eventually be integrated into the world system. |
В настоящее время ее правительство уделяет повышенное внимание строительству транспортной сети, которая со временем войдет в состав мировой системы. |
The certified quality control management system guarantees testing of all manufacturing steps and has contributed to our reputation world wide. |
Сертифицированная система контроля качества гарантирует проверку всех стадий производства и способствует мировой известности нашей продукции. |
The company constantly participates in conferences and exhibitions on the development of the world fertilizer industry and agriculture. |
Компания является постоянным участником конференций и выставок, посвященных развитию мировой отрасли минеральных удобрений и сельского хозяйства. |
The world experience of the effectiveness of this system is rich in examples. |
Мировой опыт эффективности этой системы богат примерами. |
I admire the paintings of medieval artists; I have a collection of images representing the world masterpieces. |
Очень люблю картины старых художников, у меня есть коллекция рисунков из шедевров мировой классики. |
The stave churches are Norway's contribution to the history of world architecture. |
Деревянные церкви - основной вклад Норвегии в историю мировой рхитектуры. |
The Exhibition demonstrated achievements and development of the world and domestic construction industry. |
На выставке были продемонстрированы достижения в области развития мировой и Казахстанской строительной промышленности. |
One of the new key broadcasting priorities of Belarusian Radio is to popularize national and world culture. |
Одним из главных приоритетов новой вещательной политики Белорусского радио является популяризация национальной и мировой культуры. |
Visit the biggest wedding salon in Prague and choose wedding dress from among prestige world brands. |
Посетите самый большой свадебный салон в Праге и выберите для себя свадебное платье самой престижной мировой марки. |