Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
The globalization of the world economy and liberalization of international trade had increased the vulnerability of the least developed countries. Глобализация мировой экономики и либерализация международной торговли усилили уязвимость наименее развитых стран.
His delegation supported the view that multilateralism should be given a chance in the governance of the world economy. Его делегация поддерживает ту точку зрения, что принцип многосторонности следует закрепить в сфере управления мировой экономикой.
The foregoing highlighted the urgent need to overhaul the management of the world economic system. Все это подчеркивает срочную необходимость пересмотра механизма управления мировой экономической системой.
Domestic problems, coupled with world business conditions and global economic processes, have continually hindered developments in the national economy. Внутренние проблемы, а также условия мировой конъюнктуры и глобальные экономические процессы постоянно препятствовали развитию национальной экономики.
Mexico is an independent actor on the world stage that adheres to universally valid principles and bases its actions on law and reason. Мексика проводит независимую политику на мировой арене, придерживаясь общепризнанных принципов и основывая свои действия на принципах права и разума.
The eminent role of the Security Council then, and for years thereafter, was the prevention of global conflict or a third world war. Важнейшая роль Совета Безопасности тогда и в последующие годы заключалась в предотвращении глобального конфликта или третьей мировой войны.
In the past year, the overall situation of the world economy has been good. В прошлом году всеобщая ситуация в мировой экономике была благоприятной.
Greatly increased trade and capital flows and technological developments open new opportunities for growth of the world economy, particularly in developing countries. Значительное расширение масштабов торговли и движения капитала и технического прогресса открывает новые возможности для роста мировой экономики, особенно в развивающихся странах.
Regional arrangements can also contribute to growth of the world economy. Региональные механизмы могут также способствовать росту мировой экономики.
Globalization, liberalization and interdependence have become key features of the world economy. Главными чертами мировой экономики становятся глобализация, либерализация и взаимозависимость.
As I would understand it here, globalization does not simply refer to the intensifying of world economic competition. Как мне представляется, глобализация - это не только активизация мировой экономической конкуренции.
At the same time, globalization of the world economy contributes to the vulnerability of uncompetitive enterprises and can lead to additional unemployment. В то же время глобализация мировой экономики повышает уязвимость неконкурентоспособных предприятий и может привести к увеличению безработицы.
One of the major factors affecting social policies is the globalization of the world economy. Одним из основных факторов, оказывающих влияние на социальную политику, является глобализация мировой экономики.
The European chemical industry has become a global player, totally influenced by world competitive factors. Европейская химическая промышленность стала играть роль глобального партнера, подверженного в полной мере воздействию факторов мировой конкуренции.
Dramatic changes in the global economy and in world politics form the basis of the move away from central planning. З. Огромные изменения в глобальной экономике и мировой политике создают предпосылку для отхода от системы центрального планирования.
Globalization of the world economy contributes substantially to development through increased international trade, investment flows and information exchange. Глобализация мировой экономики существенно способствует развитию через расширение международной торговли, потоков инвестиций и обмена информацией.
Capitalism and consumerism show every sign of remaining dominant forces in an increasingly homogeneous world culture. Все говорит о том, что капитализм и консьюмеризм остаются определяющими силами во все более однородной мировой культуре.
Failure to protect the food growing capability of the world would have severe implications. Неспособность защитить мировой потенциал в области производства продовольствия будет иметь тяжелые последствия.
In today's world economy, the challenge is much broader and, if anything, more important. В условиях современной мировой экономики стоящая задача является гораздо более широкой и, несомненно, более важной.
At no time in world history has the destiny of all its many different peoples been so intertwined. Никогда еще в мировой истории не переплетались столь тесно судьбы всего огромного множества разных народов планеты.
UNCTAD should continue to provide a forum for discussions aimed at considering development strategies and policies in a globalized world economy. ЮНКТАД следует и впредь служить форумом для обсуждений в целях рассмотрения стратегий и политики развития в глобализованной мировой экономике.
As UNCTAD has noted, a growing number of these big players on the world stage are based in developing countries. Как отмечалось ЮНКТАД, все большее число этих ведущих игроков на мировой арене базируется в развивающихся странах.
It involves a much more complex and difficult task, given the conditions of increased competition in a globalized world economy. Для этого требуется решить гораздо более сложную и трудную задачу, учитывая обострение конкурентной борьбы в условиях глобализации мировой экономики.
Major world economic trends have not diverged significantly from those projected in the last two overviews by the United Nations Secretariat. Основные тенденции в мировой экономике незначительно отличаются от тех, которые прогнозировались в последних двух обзорах, подготовленных Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, our internal endeavours have taken place in an adverse world economic context. В то же время наши внутренние усилия осуществлялись в весьма неблагоприятной мировой экономической обстановке.