Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
E-commerce is a key element of globalization of the world economy and markets. Электронная торговля представляет собой один из ключевых элементов глобализации мировой экономики и мировых рынков.
It was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. Настало время положить конец маргинализации Африки, и в особенности НРС, в условиях глобализирующейся мировой экономики.
Many studies have demonstrated that efficient infrastructures boost national competitiveness within the world economy. Как было продемонстрировано во многих исследованиях, наличие эффективной инфраструктуры способствует повышению национальной конкурентоспособности в рамках мировой экономики.
Recycled materials represent a growing supply of secondary raw materials for world industry. Переработка материалов представляет собой богатый источник вторичного сырья для мировой промышленности.
The globalization of business operations and the growing involvement of companies in international trade are the most striking features of today's world economy. Глобализация деловых операций и растущее участие компаний в международной торговле являются наиболее характерными особенностями сегодняшней мировой экономики.
This was expected to occur as developing countries participated increasingly in the dynamic growth of the world economy. На это рассчитывали, поскольку развивающиеся страны все активнее включались в динамичный рост мировой экономики.
Addressing this issue would have to be part of any effort to enhance the governance of the world economy. Любые усилия, направленные на улучшение управления мировой экономикой, должны включать решение этого вопроса.
This has contributed to the increasing vulnerability and instability of large parts of the world economy. Это приводит к повышению степени уязвимости и нестабильности крупных секторов мировой экономики.
The increasing knowledge-intensity of production in a globalizing world economy requires structural change which will have to be addressed by long-term policy measures. Повышение наукоемкости производства в условиях глобализации мировой экономики обусловливает необходимость структурных преобразований, которые потребуют проведения долгосрочной политики.
This includes identifying which international trade policy tools are more supportive of development efforts in a globalized world. При этом, в частности, следует выяснить, какие инструменты политики в сфере международной торговли в большей степени обеспечивают поддержку усилий в области развития в условиях мировой глобализации.
It is clear that the development experience of the world economy since 1950 has been uneven and mixed. Очевидно, что итоги развития мировой экономики с 1950 года неравномерны и противоречивы.
As table 1 indicates, world exports of electronic and electrical products experienced sustained expansion. Как видно из таблицы 1, мировой экспорт электроники и электротоваров демонстрирует устойчивый рост.
The rage of the aggressors, dreaming of a new world empire, is increasing with every passing day. С каждым днем ярость агрессоров, мечтающих о новой мировой империи, все усиливается.
Failure to meet the target would mean the loss of a unique opportunity to rebalance the world trading system in the interest of developing countries. Не решить эту задачу значит упустить уникальную возможность изменить баланс в мировой торговой системе в интересах развивающихся стран.
The analysis should be comparative, with particular emphasis on positive and negative aspects in dealing with openness to the world economy. Этот анализ должен носить сравнительный характер с уделением особого внимания положительным и отрицательным аспектам открытости по отношению к мировой экономике.
In a globalizing and liberalizing world economy, enterprise development increasingly involves the internationalization of enterprise activities in a growing number of countries. В условиях глобализации и либерализации мировой экономики развитие предприятий все чаще включает интернационализацию их деятельности во все большем числе стран.
He stressed the continued marginalization of African countries, and the LDCs in particular, in a rapidly globalizing world economy. Он указал на дальнейшую маргинализацию африканских стран, и в частности НРС, в рамках быстро глобализирующейся мировой экономики.
Foreign direct investment is an indicator of a country's participation in the globalization of the world economy. Прямые иностранные инвестиции служат индикатором участия данной страны в глобализации мировой экономики.
The shift of terminology from "international integration" to "globalization" is indicative of how fast the world economy has been changing. Переход от термина "международная интеграция" к термину "глобализация" свидетельствует о быстрых темпах изменения мировой экономики.
The success of efforts to combat global crime and corrupt practices is critical to the promotion of a well-functioning world economy. Успешные усилия по борьбе с глобальной преступностью и коррупцией имеют решающее значение для создания бесперебойно функционирующей мировой экономики.
Both regions witnessed buoyant economic growth significantly above the average performance of the developed countries and the world economy at large. В обоих регионах начался бурный экономический рост, темпы которого значительно превышают средние экономические показатели развитых стран и мировой экономики в целом.
The demand for the indicators seems high and is assumed to increase in the future given the process of globalization of the world economy. Спрос на показатели представляется высоким и в будущем предположительно будет возрастать с учетом процесса глобализации мировой экономики.
The Mediterranean can be seen as a microcosm of the larger world stage. Средиземноморье можно считать микрокосмом более обширной мировой арены.
Humanity stands at a defining moment in world history. Человечество переживает поворотный этап мировой истории.
Countries that were underdeveloped not very long ago have become dynamic centres of world economic activity. Страны, которые еще не так давно были слаборазвитыми, стали динамичными центрами мировой экономической деятельности.