Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
African countries required support for their efforts to help themselves become part of the world economy. Африканские страны нуждаются в поддержке их усилий, направленных на то, чтобы они могли стать составной частью мировой экономики.
The world economy has been on a recessionary course since 1990. С 1990 года в мировой экономике наблюдается тенденция к спаду.
Look at the bright side... this could be the most high-profile criminal case in the history of the world. Посмотри на положительные моменты... это может стать самым громким уголовным делом в мировой истории.
That's the big test facing any world religion. Это большое испытание, стоящее перед любой мировой религией.
Sending one message into the past causes the world line to split. Отправка сообщения в прошлое создаёт ответвление мировой линии.
There's a world record for the number of snails on a person's face. Существует мировой рекорд по количеству улиток на лице человека.
She has the world record for knitting a scarf while running a marathon. Ей принадлежит мировой рекорд во вязанию во время прохождения марафона.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression. Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
The total direct effect on the growth of the world economy has been very small. В целом, непосредственное влияние этих событий на рост мировой экономики было очень небольшим.
The outlook with respect to the world economy in the 1990s is mixed. Перспективы в отношении мировой экономики на 90-е годы не являются однозначными.
A new world order, which is fundamentally different from the old one, is taking shape. Начинает приобретать формы новый мировой порядок, который в корне отличается от старого.
The international community must seek to harness the vast latent resources of the developing countries in order to impart a sustainable dynamism to the world economy. Международное сообщество должно прилагать усилия к освоению крупных неразведанных ресурсов развивающихся стран в целях обеспечения устойчивой динамики мировой экономики.
The developing countries hoped that the Uruguay Round would be successfully concluded, thus promoting the growth of the world economy. Развивающиеся страны хотели бы, чтобы Уругвайский раунд переговоров дал результаты, позволяющие обеспечить рост мировой экономики.
The world economy continued to stagnate although there were considerable discrepancies in the economic performance of various regions and countries. В мировой экономике продолжается застой, хотя уровень экономической активности в различных регионах и странах весьма неодинаков.
Their stalemate was yet another cause of uncertainty in a world economy where protectionist policies were on the rise. Тупик на этих переговорах является еще одной причиной неопределенности в мировой экономике, в которой все большее место занимает протекционистская политика.
The world economic crisis was deepening and the gap between North and South continued to widen. Мировой экономический кризис углубляется, а разрыв между Севером и Югом не перестает увеличиваться.
Thirdly, positive results would be achieved much more quickly with the more rapid growth of the world economy and adequate financial support for adjustment programmes. В-третьих, более ускоренный рост мировой экономики и адекватная финансовая поддержка программ структурной перестройки позволили бы гораздо быстрее добиться позитивных результатов.
Realization of individual potential was the key to development and to building an open world economy. Реализация потенциала индивидуумов имеет наиважнейшее значение для развития и построения открытой мировой экономики.
Although the new world order was freer it was also less stable. Хотя новый мировой порядок отличается большей свободой, для него характерна также меньшая стабильность.
Regrettably, the world economic crisis had been accompanied by a general tendency to reduce the role of the State in social affairs. К сожалению, мировой экономический кризис сопровождался общей тенденцией к свертыванию роли государства в социальных вопросах.
Above all, it was to ensure that the nightmare of world war would never be repeated. Прежде всего она была призвана обеспечить, чтобы ужасы мировой войны никогда не повторились.
Once-prosperous empires and kingdoms in the territory of ancient Turan, Transoxania and Turkistan had a marked impact on the development of world culture. Процветавшие на этой территории государства древнего Турана, Мавераннахра, Туркестана оставили яркий след в развитии мировой культуры.
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy. Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики.
We live in a world where GDP is the benchmark of success in a global economy. Мы живём в мире, где ВВП стал показателем успеха в мировой экономики.
Despite those continuing difficulties, recent economic and political changes offered hope for global economic growth, provided the world community pursued a cooperative growth strategy. Несмотря на эти сохраняющиеся трудности, перемены, произошедшие в последнее время в экономической и политической областях, позволяют надеяться на рост мировой экономики при условии, однако, что международное сообщество будет осуществлять стратегию сотрудничества, направленную на развитие.