Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "World - Мировой"

Примеры: World - Мировой
It is for the sake of maintaining peace and world stability that we all meet here every year. Именно во имя поддержания мира и мировой стабильности мы все здесь каждый год встречаемся.
Every country needed to shoulder responsibility towards reviving the world economy and making trade work as an engine for growth. Каждая страна должна взять на себя свою долю ответственности за оживление мировой экономики и превращение торговли в двигатель роста.
The global economic and financial crisis exposed the urgent need for reform of the world economic system, including its multilateral trading system. Глобальный экономический и финансовый кризис выявил настоятельную необходимость реформирования мировой экономической системы, в том числе системы многосторонней торговли.
The Secretary-General's efforts to focus world attention were welcome and a successful outcome was expected of the Copenhagen Conference. Следует приветствовать усилия Генерального секретаря по привлечению внимания мировой общественности к данной проблеме, и надо ожидать успешного завершения Копенгагенской конференции.
For that to happen, however, a whole spectrum of world economic governance issues needs to be urgently addressed. Для этого необходимо в срочном порядке решить целый комплекс вопросов управления мировой экономикой.
Besides, developed countries issuing reserve currencies are likely to account for an increasingly limited share of the world economy. К тому же на долю развитых стран, осуществляющих эмиссию резервных валют, вероятно, будет приходиться все меньшая доля мировой экономики.
They also play an increasing role in advancing equitable and sustainable growth of the world economy. Они играют также растущую роль в продвижении вперед к достижению цели справедливого и устойчивого роста мировой экономики.
The world market for environmental goods and services stands at $1.3 trillion and is continuously growing. Мировой рынок для экологических товаров и услуг оценивается в 1,3 трлн. долл. США и постоянно растет.
The primary responsibility for reducing such impacts therefore should rest on those living in the wealthiest regions of the world economy. Основная ответственность за снижение такого воздействия поэтому должна лежать на тех, кто живет в самых богатых регионах мировой экономики.
There was general agreement that alternative development should be seen as a fundamental component in a comprehensive counter-narcotics strategy to combat the world drug problem. В целом было выражено согласие с тем, что альтернативное развитие следует рассматривать в качестве основополагающего элемента комплексной антинаркотической стратегии, направленной на решение мировой проблемы наркотиков.
Increased integration into the world economy seems to have exacerbated the divergence in growth performance among countries. Усиление интеграции мировой экономики, как представляется, усугубляет дивергенцию темпов роста в разных странах.
That is increasingly so in a rapidly globalizing world economy. Это становится все более актуальным в условиях стремительной глобализации мировой экономики.
The world economy had generally been growing, and technology development and globalization had continued. В мировой экономике в целом наблюдался рост, а процессы технологического развития и глобализации продолжали набирать темпы.
The workplace is a part of the world stage. Мир труда является частью мировой сцены.
The Russian Federation is the largest producer of natural gas, accounting for about 22%1 of total world gas production. Российская Федерация является крупнейшим производителем природного газа, на который приходится около 22%1 общей мировой добычи газа.
One priority issue for the region is securing the efficient export of hydrocarbons to the world energy market. Один из приоритетных вопросов в этом регионе состоит в обеспечении эффективного экспорта углеводородов на мировой энергетический рынок.
The South is increasing its participation in world services trade. Страны Юга все шире участвуют в мировой торговле услугами.
The increasing globalization of the world economy has made it increasingly necessary for developing countries to adopt standardized global financial and non-financial corporate reporting practices. Углубление глобализации мировой экономики все более усиливает необходимость внедрения развивающимися странами стандартизированной глобальной практики финансового и нефинансового корпоративного учета.
East Asia, and particularly China, is increasingly becoming the manufacturing hub of the world. Восточная Азия, особенно Китай, во все большей степени превращается в мировой центр обрабатывающей промышленности.
Globalization has emerged as the dominant feature of the world economy and is bound to retain this pre-eminence in the coming years. Глобализация становится доминирующей особенностью мировой экономики, и такое положение неизбежно сохранится в будущем.
While that would be sharpened due to the world crisis, over the long term overcoming aid dependency was a priority for LDCs. Хотя мировой кризис усилил зависимость НРС от помощи, в долгосрочной перспективе их приоритетом является преодоление такой зависимости.
The financing for development process had to be strengthened and adapted to the changes that the world economy had undergone since 2002. Необходимо укрепить процесс финансирования развития и адаптировать его к изменениям, происшедшим в мировой экономике с 2002 года.
The Bretton Woods institutions were established for the very purpose of addressing the inequity of extreme poverty and helping to rebuild the world economy. Бреттон-вудские учреждения были созданы именно с целью решения проблемы неравенства, вызывающего крайнюю нищету, и содействия перестройке мировой экономики.
We need to revise the rules and institutions of the world economy. Нам необходимо пересмотреть правила и институты мировой экономики.
In the next two decades, our world economy will double in size. В следующие два десятилетия объем нашей мировой экономики удвоится.