| That the only reason Veronica hangs out with us is circumstance. | Что причина, по которой Вероника с нами тусуется, - просто случайность. |
| I'm excited to work with my boyfriend. | Я в восторге от того, что буду работать с моим парнем. |
| Europe would inevitably be forced to coordinate its policies with America. | Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США. |
| Banks with large exposure to Eastern Europe found their balance sheets impaired. | Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились. |
| He survived by raiding garden patches with a stolen gun. | Он жил на то, что грабил с помощью украденного пистолета садовые участки. |
| It mostly explains what's wrong with Silicon Valley. | Оно, скорее, объясняет, что с Силиконовой долиной что-то не так. |
| I imagine what can be said with them. | Я представляю, что с их помощью можно было бы сказать. |
| And that means being honest with you. | Это значит, что я должен быть с тобой честным. |
| Maybe we should see how they do with losses. | И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь. |
| So we obviously profoundly agreed with him. | Ясное дело, что мы всем сердцем с ним согласились. |
| Be happy with what you have. | Веселиться, радоваться тому, что у тебя есть». |
| That means partnering with people like you. | А это значит, что надо сотрудничать с порядочными людьми. |
| Attenuation increases with frequency due to skin effect. | Сопротивление провода обмотки возрастает с ростом частоты, что обусловлено скин-эффектом. |
| Contemporary illustrations show the cavalry armed with lances. | Современные иллюстрации указывают на то, что кавалерия того времени была вооружена пиками. |
| She did so with great enthusiasm. | Сказал, что делает это с великим удовольствием... |
| More likely are problem encounters with domestic dogs. | Конфликты могут возникнуть разве что в отношениях с домашними собаками. |
| What's going on with Mom is private. | То, что происходит с твоей мамой, это наше личное дело. |
| My mom said you had trouble maintaining relationships with normal people. | Моя мама сказала, что у вас проблема в отношениях с обычными людьми. |
| For what I did with May. | За то, что я сделал с Мэй. |
| We've tweaked it so it works with Earth technology. | Мы внесли в него такие изменения, что теперь оно может работать с земными технологиями. |
| My husband told me you had a problem with your homework. | Мой муж сказал мне, что у вас возникла проблема с вашей домашней работой. |
| I heard about what happened with Priscilla. | Я слышал о том, что произошло с Присциллой. |
| He believed you must have traveled back with them. | Он решил что ты, должно быть, отправился назад с ними. |
| I was hoping I could reason with them. | Я надеялся, что мне удастся воззвать к их разуму. |
| Mr President, with all respect, sir. | Господин президент, при всём уважении, сэр,... то, что вы просите, невозможно. |