Charlotte contacted Leopold through intermediaries, and found him receptive, but with Napoleon renewing the conflict on the Continent, Leopold was with his regiment fighting. |
Шарлотта связалась с Леопольдом через посредников и обнаружила, что её интерес взаимен, но в этот период возобновился конфликт с Наполеоном на континенте, и Леопольд был вынужден участвовать в боях со своим полком. |
In order to make peace with them, Abraham went to negotiate with their king Abimelech who assured him safety of Shem's academy. |
Чтобы достичь мира с ними, Авраам отправился на переговоры с их царём Авимелехом, который уверил его, что академия Сима находится в безопасности. |
What becomes clear is that the obsession with memory coincides with the fear of forgetting and the aim for authenticity. |
Очевидным становится тот факт, что одержимость памятью совпадает со страхом забвения и стремлением к аутентификации (подтверждению своей идентичности). |
Seryozha feels that the adult man perceives him as an independent person, can communicate with him as with a peer, respects his thoughts and acts. |
Серёжа чувствует, что взрослый человек воспринимает его самостоятельной личностью, может общаться с ним на равных, уважает его мысли и поступки. |
Varys is unnerved by Stannis' associations with the dark arts, having heard he has begun a relationship with a Red Priestess. |
Варис нервничает, узнав, что Станнис связан с тёмными искусствами, что он вступил в отношения с Красной Жрицей (Мелисандрой). |
Anne herself grew increasingly uncomfortable with this dependence on the Whigs, especially as her personal relationship with the Duchess of Marlborough deteriorated. |
Королева Анна испытывала возрастающее неудовольствие такой зависимостью от вигов, особенно ввиду того, что её личные отношения с Герцогиней Мальборо были испорчены. |
During sessions with Dr. Melfi, Tony confesses he is seeing Gloria and talks about his problems with her. |
Во время сеансов с доктором Мелфи, Тони признаётся, что он встречается с Глорией Трилло и говорит ей о своих проблемах с ней. |
The effect is that the wheel can be driven with full force, but will also slide laterally with great ease. |
Эффект состоит в том, что колесо может приводиться в полную силу, но будет скользить в боковом направлении с большой легкостью. |
Many have commented that Dojo seems difficult to learn and get started with, especially in comparison with the more popular jQuery. |
Многие утверждают, что Dojo значительно сложнее для изучения и начала работы в сравнении с более популярной библиотекой jQuery. |
He was pleading with his father to quit the dangerous job of mining, with hints that he would support his parents by pioneering aviation in Australia. |
Он просил отца бросить опасную для жизни работу на шахте, давая понять, что готов содержать родителей, работая гражданским пилотом в Австралии. |
In the evening, Evelyn reported that the river was covered with barges and boats making their escape piled with goods. |
Вечером Ивлин записал, что река покрыта баржами и лодками, на которых люди пытаются спасти своё имущество. |
Another limiting factor is that the learning process of identifying objects with touch is much slower than identifying objects with sight. |
Другим ограничивающим фактором является то, что процесс обучения идентификации объектов ощупыванием гораздо медленнее, чем идентификации объектов зрением. |
Those with luminosities below ~3 x 1038 erg/s are consistent with steady nuclear burning in accreting white dwarfs (WD)s or post-novae. |
Их светимость была ниже ~ 1038эрг/с, что соответствует устойчивому ядерному горению в аккрецирующих белых карликах (БК) или пост-Новых. |
Barron undertook what he calls "a journeyman songwriting experience," composing tunes with Blues Traveler's John Popper and with former BMI executive Jeff Cohen. |
Баррон взял на себя то, что он называет «опытом сочинительства подмастерья», сочиняя мелодии с Джоном Поппером Blues Traveller и бывшим руководителем BMI Джеффом Коэном. |
This means that developers do not need a Windows installation with MSYS to compile software that will run on Windows with or without Cygwin. |
Это означает, что разработчику не нужно устанавливать Windows с MSYS, чтобы скомпилировать программы, которые будут запускаться под Windows без Cygwin. |
MTV News confirmed development of the album, with Brown collaborating with producers, such as Timbaland, Danja and Diplo, among others. |
MTV News сообщили, что Браун сотрудничает среди прочих с такими продюсерами как Тимбалэнд, Danja и Diplo. |
2 And I speak you, that everyone who looks at the woman with desire, already debauch with it in the heart. |
2 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. |
It cannot be said with absolute certainty that this planet is Hercolubus, however the analogies with the prophecy of the book are really impressive. |
Нельзя сказать с абсолютной уверенностью, что речь идет о планете Hercolubus, однако соответствия этой планеты с предсказаниями, содержащиеся в книге очень впечатляющие. |
Most of this ideology agrees with the concept that with mindful awareness of the higher self, peace, salvation, or enlightenment may be procured. |
Большая часть этой практики согласуется с понятием, что с осознанием «высшего Я», могут быть приобретены мироутворение, спасение души или просветление. |
Contemporary comments and textual studies support the authorship of someone with an education, background, and life span consistent with that of William Shakespeare. |
Комментарии современников и исследования текстов подтверждают, что произведения написаны кем-то, имевшим то же образование, окружение и продолжительность жизни, как и Уильям Шекспир. |
Archimedes screws are used in sewage treatment plants because they cope well with varying rates of flow and with suspended solids. |
Архимедовы винты использовались в установках по обработке сточных вод, потому что они успешно справляются с разными мощностями потока и с суспензиями. |
Faced with this development, Hōjō Ujinao saw his position in the conflict weaken and decided for a peace treaty and further alliance with the Tokugawa clan. |
Столкнувшись с этим, Ходзё Удзинао увидел, что его позиции в конфликте ослабевают, и решил заключить мирный договор с кланом Токугава. |
This process typically yields VGCF with sub-micrometre diameters and lengths of a few to 100 µm, which accords with the definition of carbon nanofibers. |
Этот процесс обычно даёт УНВ субмикронного диаметра и длины от нескольких до 100 нм, что согласуется с определением углеродных нановолокон. |
Several bimetric theories with massive gravitons exist, such as those attributed to Nathan Rosen (1909-1995) or Mordehai Milgrom with Modified Newtonian Dynamics (MOND). |
Существует несколько биметрических теорий с массивными гравитонами, таких как те, которые приписываются Натан Розен (1909-1995) или Мордехай Милгром с биметрической теорией МОНД, что является релятивистским обобщением теории МОНД. |
On September 18, Cormier, in an interview with TMZ, said he is open to a third fight with Jon Jones after Jones's suspension is served. |
18 сентября Кормье заявил изданию tmz, что открыт для третьего боя с Джонсом, после того как закончится его отстранение. |