Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
Your friends with my 50 grand, they just tried to fill us with lead. Твои друзья с моими 50 тысячами только что попытались устроить нам отравление свинцом.
You just spent a week with the man, corresponded with him for months. Вы только что провели неделю с человеком, переписывались с ним в течение нескольких месяцев.
You know, some research indicates that a wide hand with stubby fingers correlates with high intelligence. Знаешь, некоторые исследования показывают, что широкие кисти с короткими пальцами коррелируются с высоким интеллектом.
Nathan, listen, part of your deal with The Guard is that you help me with the troubles. Нейтан, послушай, часть твоего договора со Стражей заключается в том, что ты помогаешь мне с бедами.
You live with her... and you tell me not mess with broads. Ты живешь с ней... и говоришь мне, что я не должен путаться с девицами.
And I also confirmed with Holly's booking agent that she always worked with an assistant... Я также подтвердил у агента Холли, что она всегда работала с помощником...
I guess with everything going on with his wife he's a little scattered. Полагаю, со всем, что происходит с его женой, он немного рассеян.
I doubt it ends with him trading banter in an apartment with Marsha Mason. Готов спорить, что все закончится обменом шуточками в квартире с Маршей Мейсон.
You said you were done with the study to spend time with your kids. Ты говорил, что бросишь исследование, чтобы проводить время с детьми.
You inherited a privately held Fortune 500 company, one with a revolutionary partnership with the police department. Вы унаследовали компанию, входящую в топ 500, ту, что разработала революционное сотрудничество с отделением полиции.
Thank you for bearing with her and with me. Спасибо, что отнеслись с пониманием к ней и ко мне.
I love you so much that I am putting up with living with your teenage daughter. Я люблю тебя так сильно, что готова жить с твоей дочерью-подростком.
And you contaminated him so much, I ended up with Steven... who I love being with. И ты испортила его настолько, что я оказалась со Стивеном, с которым мне очень хорошо.
I can say with full confidence That the company is in a state of stability Even with this morning's news. Могу сказать со всей уверенностью, что компания в стабильном состоянии, даже несмотря на утренние вести.
Working with him reminded me of the pictures I did with Pacino. Работа с ним напоминала мне фильмы, что я снимал с Пачино.
It appears that the main focus of activities with respect to deep sea genetic resources has centred on the microbial communities associated with hydrothermal vents. Представляется, что основной направленностью деятельности в области глубоководных генетических ресурсов будут микробиологические сообщества, ассоциированные с гидротермальными жерлами.
You told my father about what happened with us, with you. Рассказал отцу, что произошло между нами.
Our agreement was that you provide me with the resources to continue with my work. Мы договаривались, что вы предоставите мне ресурсы для продолжения моих исследований.
When I first came here, the idea of spending time with you filled me with horror. Когда я только-только сюда попала, сама мысль о том, что мне придётся проводить с тобой время, внушала мне ужас.
If anyone starts asking questions, I'm ready with a statement That says Tripp was with me all night. Если кто-нибудь начнет задавать вопросы, я готова заявить, что Трипп всю ночь был со мной.
With respect to new Co-Rapporteurs, it was noted that in keeping with past practice, the Co-Chairs, with a view to identifying a list of nominees, had undertaken consultations with interested States parties. В отношении новых содокладчиков было отмечено, что в соответствии с прежней практикой сопредседатели, с целью наметить список кандидатур, проводят консультации с заинтересованными государствами-участниками.
With regard to the Commission's programme of work, his delegation also noted with satisfaction the emphasis placed on consultations with States with a view to putting specific questions to them. Что касается программы работы Комиссии, его делегация с удовлетворением отмечает также то внимание, которое уделяется консультациям с государствами, с тем чтобы поставить перед ними конкретные вопросы.
Article 23 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities identifies that persons with disabilities have the right to retain fertility on an equal basis with others. В статье 23 Конвенции о правах инвалидов определяется, что инвалиды наравне с другими имеют право на сохранение своей фертильности.
Paraguay indicated that it was providing direct support for health care, education and social inclusion of families in poverty, with special support for families with members with disabilities. Парагвай сообщил, что он оказывает непосредственную помощь в области здравоохранения, образования и социальной интеграции семей, живущих в нищете, и предоставляет специальную поддержку семьям, в которых есть инвалиды.
Bearing in mind that the effective re-establishment and redeployment of customs officials is a prerequisite to ensuring compliance with the sanctions regime, the Group visited regional customs areas with particular attention to border posts with Burkina Faso, Guinea, Liberia and Mali. С учетом того, что эффективное восстановление таможенных органов и возобновление их сотрудниками своей деятельности являются необходимым условием обеспечения соблюдения режима санкций, Группа посетила региональные таможенные округа, уделяя особое внимание пограничным постам, расположенным на границе с Буркина-Фасо, Гвинеей, Либерией и Мали.