What we do with our next shot. |
В том, что мы делаем с нашим следующим выстрелом. |
I mean, it worked great with these two. |
Я имею в виду, что это прекрасно работало с этими двумя. |
Every moment I spent with him. |
Каждую минуту, что я провела с ним. |
It says you got to treat me with intensive care. |
Здесь сказано, что ты должна меня лечить. с удвоенным вниманием. |
You said you were done with him. |
Я думала, ты сказала, что покончила с ним. |
Except that he'll have to deal with Lt Ogawa. |
За исключением, конечно, того, что ему придется иметь дело с лейтенантом Огавой. |
She says I can't compete with Buckle. |
Она сказала, что я не могу соревноваться с Баклом. |
I think tha you came with the rocket... |
А Я подумала, что Вы специально расспрашивали меня из-за этого космического корабля... |
Imagine what I could do with more information. |
Представьте, на что бы я был способен, имея больше данных. |
We sold them the gun to begin with. |
Плюс ко всему, начнем с того что это мы продали им оружие. |
They said we can go with them. |
Они сказали, что мы можем пойти с ними, если захотим. |
To think she lived with that clown... |
Как подумаю, что она могла жить с этим мерзавцем... |
About what happened with me and Deb. |
О том, что случилось между мной и Деб. |
Just being here with you makes me happy. |
То, что ты рядом со мной, уже делает меня счастливой. |
He said playing basketball with some students after school. |
Он сказал, что играл в баскетбол с другими учениками после школы. |
Interrupt everyday experience and the expectations that go with it. |
Прервём континуум каждодневного опыта... и всех стандартных ожиданий, что ему сопутствуют. |
Please say you're not competing with our 10-month-old baby. |
Дэнни, пожалуйста, скажи мне, что не соревнуешься с нашей десятимесячной дочкой. |
We're taking it with us because Robinson had rum. |
Мы ее прихватили с собой, потому что у Робинзона был ром. |
Huge piercings that enabled him to communicate with his heaven. |
Огромными пирсингами, что позволяли ему общаться с отцом... на Небесах. |
I think your position exists to provide those people with freedom. |
А я считаю, что ваше положение существует, чтобы поддерживать свободу народа. |
Nothing wrong with a man taking pleasure in his work. |
Нет ничего плохого в том, что человек получает удовольствие от работы. |
I thought you had a meeting with Jason this morning. |
Я думал, что у тебя была встреча с Джейсоном этим утром. |
Mason knew the risks of tangling with my father. |
Мэйсон знал, что ссориться с моим отцом - огромный риск. |
So I sleep with ear plugs. |
Так что я сплю с затычками в ушах. |
I am saddled with responsibilities that you cannot possibly fathom. |
На мне лежит ответственность за то, что ты, возможно, не можешь постичь. |