Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
I fully associate Finland with his statement. Я заверяю, что Финляндия полностью согласна с этим заявлением.
The "openness principle" also implies that inmates may correspond with anyone. "Принцип открытости" также означает, что заключенные могут состоять в переписке с любым лицом.
Switzerland reports some constraints with funding and national capacity. Швейцария сообщила, что она испытывает определенные трудности с финансированием и национальными возможностями.
Clearly this can create trade frictions with western partners. Очевидно, что это может привести к трениям в торговле с западными партнерами.
In connection with preparations for a round table in accordance with paragraph 33 of the Plan of Action, in April 1995, UNHCR and UNDP agreed that the preparation of subregional consultations with donors should be a joint UNHCR/UNDP undertaking, in close consultation with OAU. В связи с подготовкой к "круглому столу" в соответствии с пунктом 33 Плана действий в апреле 1995 года УВКБ и ПРООН договорились о том, что подготовка субрегиональных консультаций с донорами должна быть совместным мероприятием УВКБ/ПРООН и проводиться в тесной консультации с ОАЕ.
Spontaneous and disorganized returns will increase, with a likelihood of incidents of violence. Число случаев стихийного и неорганизованного возвращения будет возрастать, что сопряжено с вероятностью инцидентов, связанных с насилием.
These settlements expanded recently, with enormously adverse consequences. Эти поселения в последнее время расширились, что привело к значительным негативным последствиям.
It was also stated that technical cooperation activities must reconcile human rights with development needs. Он также указал, что при осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества вопросы прав человека должны согласовываться с потребностями в области развития.
They also found inherent jurisdiction incompatible with complementarity. Они также полагали, что понятие имманентной юрисдикции несовместимо с понятием комплементарности.
Some delegations expressed some difficulties with the concept of life imprisonment. Некоторые делегации заявили, что у них имеются определенные сложности в плане признания концепции пожизненного заключения.
To facilitate this process, students should be provided with appropriate documentation of courses and qualifications. В целях содействия этому процессу учащихся следует обеспечивать надлежащей документацией, подтверждающей, что они закончили курсы и получили соответствующую квалификацию.
Others expressed their satisfaction with those publications. Другие делегации отметили, что они удовлетворены качеством этих изданий.
Such coordination was described as essential because both instruments contained provisions dealing with the same subject-matter. Было выражено мнение о том, что такая координация является существенно важной, поскольку в обоих документах содержатся положения, касающиеся одних и тех же вопросов.
This situation is particularly alarming in that it may undermine harmonious relations with minorities. Такое положение вызывает особую тревогу в связи с тем, что оно может подорвать гармоничные отношения с меньшинствами.
It must be peace with freedom and justice, leading to prosperity. Речь должна идти о мире в условиях свободы и справедливости, что ведет к благополучию.
However, we found some of its elements inconsistent with its title. Однако мы считаем, что некоторые из включенных в проект положений не соответствуют его названию.
While my delegation agrees with the Secretary-General that Несмотря на то, что моя делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что
We agree with the Secretary-General that efforts aimed at achieving regional cooperation and integration should be enhanced. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что усилия, направленные на достижение регионального сотрудничества и интеграции, нуждаются в подкреплении.
Opponents of wage-fixing policies argue that by interfering with the market, inefficiencies result. Оппоненты политики фиксированной заработной платы утверждают, что вмешательство в процесс развития рынка ведет к снижению его эффективности.
This contrasts with little interest in gender perspective on the transition process at policy levels. Это противоречит тому, что в ходе переходного процесса на политическом уровне к гендерным проблемам, которые могут возникать в будущем, проявляется небольшой интерес.
The assistance is also intended to provide support in fund-raising with international financial institutions. Кроме того, предполагается, что в рамках этой помощи будет оказана поддержка в сборе средств в международных финансовых учреждениях.
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon. Мы продолжаем надеяться на то, что нам удастся достичь прогресса в отношениях с Сирией и Ливаном.
The secretariat was to work with diversification councils envisaged for each African country. Предполагалось, что секретариат будет работать совместно с национальными советами по диверсификации, создание которых предусмотрено в каждой африканской стране.
The second requirement is that there be strong institutions concerned specifically with women. Второе условие заключается в том, что должны существовать сильные учреждения, занимающиеся конкретно женской проблематикой.
I am certain that this question will be pursued with diligence. Я уверен, что по этому вопросу и далее будет вестись настойчивая работа.