Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
He noted with satisfaction that many positive developments had taken place. Он с удовлетворением отмечает, что с того времени произошли многие новые положительные события.
Children formerly associated with armed forces regularly report suffering harassment and threats by FARDC elements. Дети, которые ранее были связаны с вооруженными силами, регулярно сообщают о том, что они подвергались преследованиям и угрозам со стороны элементов ВСДРК.
He pledged to work with all delegations to bring this to fruition. Он заверил в том, что Кения будет работать со всеми делегациями для осуществления этой задачи.
He agreed with the independent expert that all violence against children was preventable. Оратор разделяет мнение независимого эксперта о том, что все виды насилия в отношении детей можно предотвратить.
Obviously, Singapore is a small country with no aspirations for permanent membership. Совершенно очевидно, что Сингапур является малой страной, которая не питает надежд на постоянное членство.
The secretariat undertook to ensure full conformity with United Nations rules. Секретариат заверил участников в том, что он обеспечит полное соблюдение правил Организации Объединенных Наций.
The Committee trusts that further fine-tuning will come with experience. Комитет надеется, что эти показатели будут окончательно доработаны в свете накопленного опыта.
They also indicated that further reductions might be necessary with regard to acidification. Они также указали на то, что дополнительные сокращения, возможно, будут необходимы в контексте борьбы с подкислением.
The situation was unlikely to change sufficiently with the limited approach taken so far. Представляется маловероятным, что сложившееся положение можно в достаточной степени изменить на основе применявшегося до сих пор ограниченного подхода.
Consultations with industry suggest that the estimate of 18-24 months is very realistic. Консультации с представителями деловых кругов свидетельствуют о том, что предполагаемые сроки в 18-24 месяца являются весьма реалистичными.
As with other reform initiatives, Afghan agency is paramount. В том что касается других инициатив по осуществлению реформ, то первостепенной задачей является создание Афганского информационного агентства.
We must recognize that global disparity is fundamentally incompatible with global security. Мы должны признать, что подобное неравенство глобальных масштабов несовместимо по своей сути с глобальной безопасностью.
UNICEF is working with national partners elsewhere on formulating new standards and policies. Что касается других стран, то ЮНИСЕФ в сотрудничестве с национальными партнерами занимается разработкой новых стандартов и стратегий.
Thus, facilities must be well maintained and intensively used, requiring skilled management with responsibility and authority. Следовательно, эта материальная база должна поддерживаться в рабочем состоянии и активно использоваться, что требует квалифицированного руководства, обладающего чувством ответственности и надлежащими полномочиями.
The view was expressed that the Commission combined a governmental perspective with internationally recognized expertise in international commerce along with a long-standing tradition of cooperation with international organizations in the private sector and collaboration with recognized international experts. Было высказано мнение, что в деятельности Комиссии сочетается правительственный подход, использование признанных на международном уровне специальных знаний в сфере междуна-родной торговли, а также давние традиции сотруд-ничества с международными организациями част-ного сектора и сотрудничества с признанными меж-дународными экспертами.
Tolerance implies our respect for the unknown and even empathizing with dislike. Терпимость подразумевает уважение к неизвестному и даже сочувствие к тому, что нам не нравится.
Internal management can be strengthened with regard to guidelines and knowledge management. Внутреннее руководство можно укрепить в том, что касается руководящих указаний и управления знаниями.
The social contract stipulates that with power and rights go certain responsibilities. Социальный контракт предполагает, что наряду с правами и полномочиями должны быть и определенные обязанности.
We strongly believe that our experience with alternative energy sources is transferable. Мы твердо верим в то, что наш опыт использования альтернативных источников энергии можно передать другим.
Most cross-country regressions show that openness is positively correlated with income inequality. Результаты межстранового регрессионного анализа в большинстве случаев показывают, что показатели неравенства доходов напрямую увязаны со степенью открытости.
It was stated that recommendation 132 dealt with multiple security rights rather than cross-collateralization. Было указано, что в рекомендации 132 рассматривается вопрос о множественных обеспечительных правах, а не о перекрестном обеспечении.
We agree with Under-Secretary-General Guéhenno that AIDS awareness should be a command responsibility. Мы согласны с заместителем Генерального секретаря в том, что информирование в отношении СПИДа должно вменяться командованию в качестве одной из его обязанностей.
Silicon Valley clearly grew over time with little help from government. Очевидно, что Силиконовая Долина росла со временем и практически без помощи государства.
A working session with the Romanian Competition Authority is planned for February 1999 in Lisbon. Планируется, что в феврале 1999 года в Лиссабоне будет организовано рабочее совещание с Румынским управлением по вопросам конкуренции.
The CHM works with the Biodiversity Information Network, actively promoting synergies between conventions. Механизм посредничества взаимодействует с Информационной сетью в области биологического разнообразия, что способствует активному поощрению синергического взаимодействия между конвенциями.