Some member States emphasized that measures to combat terrorism must be consistent with the principles of non-discrimination and with efforts to confront racism. |
Некоторые государства-члены подчеркивали, что меры борьбы с терроризмом должны соответствовать принципам недискриминации и усилиям по борьбе с расизмом. |
However, regular resources provide UNDP with its all-important funding base, especially with respect to its universal presence and country-driven focus. |
Однако именно регулярные ресурсы являются основой финансирования ПРООН, особенно в том, что касается представленности организации в странах и ориентации на их проблемы. |
Looks like somebody is not very happy with you being friends with a Grimm. |
Похоже, кто-то не очень рад, что ты дружишь с Гриммом. |
The college football world is swirling today with rumors that red Raymond has agreed to contract with lancer university. |
В мире футбола в колледже сегодня вертится слух, что Ред Рэймонд согласился на контракт с университетом Лансера. |
You're implying that my allegiance is as much with Reddington than with the task force. |
Вы намекаете, что я верна больше Реддингтону, чем спец. отряду. |
He believed that the answer lay not with atomic weights but with the elements' chemical properties and reactions. |
Он был убежден, что ответ не связан с атомным весом, а находится среди химических свойств элементов и их взаимодействия. |
The problem with your plans, Carlos... is that you come with them. |
Недостаток твоего плана, Карлос... в том, что ты идёшь к нему в нагрузку. |
I'm sorry, you're saying the president is off with his wife, with Mellie... |
Мне очень жаль, что вы говорите Президент выключен с его женой, с Мелли... |
I asked him what he did differently with Danica's synthetic soul than he did with mine. |
Я спросил его, что он сделал по-разному с синтетической душой Даники и моей. |
But given your relationship with Rayna and what's going on with her, just... |
Но, учитывая твои отношения с Рэйной и то, что происходит с ней, просто... |
When I was with Maris or with Mel, I found myself thinking about you. |
Когда я был с Марис или с Мэл то ловил себя на том, что думаю о тебе. |
I disagree with that, because this football goes really well with this bar. |
Не согласен, потому что этот мяч очень подходит к этому бару. |
You are aware that I have confidentiality agreements with the agencies that I contract with. |
Вы знаете, что у меня соглашения о конфиденциальности с агентствами, с которыми я сотрудничаю. |
Even with the new testimony, it's highly unlikely they would be able to follow through with a criminal investigation. |
Даже с новыми показаниями будет почти невозможно, что они смогут довести до конца криминальное расследование. |
Grace is bonding with a shy dance teacher and Peter told Zach that he slept with another woman. |
Грейс связалась с застенчивой учительницей танцев, а Питер сообщил Заку, что спал с другой женщиной. |
What you share with Lana is an earthly love... filled with doubts, and pain and sorrow. |
Что ждет тебя с Ланой - земная любовь заполненная сомнениями, болью и горем. |
So I've had 46 wonderful years with one man and one perfect kiss with another. |
Так что у меня были 46 прекрасных лет жизни с одним мужчиной и один прекрасный поцелуй с другим. |
Because Formula 1 cars are not owned by people who fill them with... with snot and lady juice. |
Потому что машины Формулы 1 не принадлежат людям, которые заполняют их соплями и женскими выделениями. |
Well, how about we go to court with she killed them with her mind. |
Ну, как насчёт обратиться к суду с тем, что она убивала их своими мыслями. |
She said I spend more time with the cat than I did with my kid. |
Она сказала, что я больше времени провожу с кошкой, ...чем с собственным ребёнком. |
I would be more concerned with what we plan to do with you. |
Лучше беспокойтесь о том, что мы сделаем с вами. |
We should be honored that those with so little would wish to share with us. |
Мы должны быть благодарны, что они захотели разделить с нами то немногое. |
Doctor-patient confidentiality means that what you share with me stays with me. |
Врачебная тайна означает, что все, что вы мне расскажете, останется между нами. |
Keetongu sees with one eye what we have missed with all of ours. |
Китонгу одним глазом видит то, что мы всеми своими не заметили. |
Anything in this house with a screen goes with us. |
Забираем всё в этом доме, что имеет экран. |