Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
It was concerned that children with disabilities are often institutionalized. Он был обеспокоен тем, что дети-инвалиды часто помещаются в соответствующие учреждения.
Her delegation concurred with the Advisory Committee that internal candidates should not have priority over external candidates. Делегация Мексики согласна с мнением Консультативного комитета о том, что внутренним кандидатам не должно отдаваться предпочтение по сравнению с внешними кандидатами.
Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with in-built liability regimes. В действительности, практика государств указывает на то, что предпочтение отдается секторальным соглашениям по вопросам охраны окружающей среды с предусмотренными режимами ответственности.
It should be noted that investigations are completed with support from different locations. Следует отметить, что для того, чтобы завершить расследование, необходима поддержка из нескольких мест.
This is because the policy has met with cynicism and resistance from some sectors. Такая ситуация складывается вследствие того, что в некоторых секторах к вышеуказанной политике относятся скептически и она встречает сопротивление.
Statutory regulations ensured freedom of choice with regard to abortion. Действующие нормативные акты обеспечивают свободу выбора в том, что касается проведения аборта.
Deliberately poor prison conditions combined with purposeful medical negligence cause extreme suffering of prisoners. Умышленно создаваемые плохие тюремные условия в сочетании с целенаправленной медицинской халатностью приводят к тому, что заключенные испытывают чрезвычайные страдания.
Companies universally state that their social responsibilities begin with legal compliance. Компании в один голос заявляют, что их социальные обязательства начинаются с соблюдения правовых норм.
Guyana is satisfied that it complies with this recommendation. Гайана выражает удовлетворение по поводу того, что она выполняет эту рекомендацию.
The resumed Review Conference decided that the Credentials Committee would continue with the same composition. Возобновленная Конференция по обзору приняла решение о том, что Комитет по проверке полномочий будет функционировать в прежнем составе.
It was stressed that criminal justice education should link concepts with practice. Было подчеркнуто, что образование по вопросам уголовной юстиции должно увязывать теоретические концепции с практикой.
CRC was concerned that children with disabilities experienced discrimination in accessing mainstream education. КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что дети-инвалиды сталкиваются с дискриминацией при поступлении в общеобразовательные заведения.
Thailand noted that unfinished border demarcation with neighbouring countries may delay clearance activities. Таиланд отметил, что незавершенная демаркация границ с соседними странами может задержать деятельность по расчистке территорий.
Malaysia recognized that challenges remained, including over trafficking of persons and compliance with ratified instruments. Малайзия признала, что все еще есть проблемы, в том числе связанные с торговлей людьми и соблюдением ратифицированных договоров.
Morocco noted Palau's exemplary cooperation with the universal periodic review. Марокко отметило, что сотрудничество Палау с механизмом универсального периодического обзора заслуживает всяческой похвалы.
UNICEF offered its technical support and looked forward to continued collaboration with Suriname. ЮНИСЕФ заявил, что готов оказывать техническую помощь и выразил надежду на продолжение сотрудничества с Суринамом.
Confidence was expressed that ceasefire agreements would be reached with all armed ethnic groups within several months. Была высказана уверенность в том, что в течение нескольких месяцев соглашения о прекращении огня будут подписаны со всеми вооруженными этническими группами.
Consultations were made with relevant agencies regarding the pending recommendations. Что касается подлежащих изучению рекомендаций, то с соответствующими учреждениями были проведены консультации.
Many States indicated that measures requiring consultation were developed in consultation with indigenous peoples. Многие государства сообщили о том, что меры, предусматривающие обязательное проведение консультаций, разрабатывались в консультации с коренными народами.
Mauritius indicated that section 8 of the Immigration Act deals with prohibited immigrants. Маврикий указал, что положения, касающиеся нелегальных иммигрантов, содержатся в разделе 8 Закона об иммиграции.
Again we agree with the President that global challenges demand multilateral solutions. Мы вновь хотели бы согласиться с Председателем в том, что глобальные проблемы требуют многосторонних решений.
Interactivity with audiences has also increased, providing valuable feedback. Активизировались также интерактивные связи с аудиторией, что обеспечивает ценную обратную связь.
Our region faces growing threats stemming from the non-compliance by some States with their international obligations. Перед нашим регионом стоят серьезные угрозы, связанные с тем, что некоторые государства не соблюдают лежащие на них международные обязательства.
At the end of the reporting period, there were several gaps in the care, family tracing and reunion with their families (with or without repatriation) of children formerly associated with armed groups, in particular children associated with LRA. На конец отчетного периода было выявлено несколько пробелов в том, что касается ухода за детьми, ранее связанными с вооруженными группировками, особенно с ЛРА, и розыска их семей и воссоединения с ними (включая репатриацию или без нее).
Some may say that this has nothing to with security. Некоторые могут сказать, что это не имеет никакого отношения к безопасности.