I find that quite with us all. |
Я нахожу, что довольно с нас всего этого. |
He said you were with him. |
Ещё сказал, что ты был с ним. |
Everything I thought I dealt with. |
Все, с чем я считал, что покончил. |
At finding you two mixed up with this. |
Обнаружив, что вы, двое, замешаны в этом. |
Because you remind me of somebody I'm very uncomfortable with. |
Потому что ты напоминаешь мне того, с кем мне очень некомфортно вместе. |
I understand you've had some issues with my rule. |
Я так понимаю, что у Вас был ряд проблем с моими правилами. |
Tell my kids that Daddy died with dignity. |
Скажите моим детям, что их папочка погиб с достоинством. |
Because I had an emergency meeting with my architect. |
Я сказала ей, что не смогу быть дома, потому что у меня срочная встреча с моим архитектором. |
I thinks she went hunting with Billy. |
Я думаю, что она отправилась на охоту с Билли. |
I mean, nothing changes with you. |
Я к тому, что у тебя ничего не меняется. |
We think Elliott's working with Mary. |
Мы думаем, что Эллиот работает заодно с Мэри. |
Said he'd take over my patrol with you. |
Сказал, что согласен выходить в патруль с тобой вместо меня. |
The problem is you can't stay with anyone. |
Проблема в том, что ты ни с кем не можешь быть больше. |
Your building is probably surrounded with photographers... |
Возможно, что ваш дом окружён сейчас толпой репортёров. |
It's hardly surprising that he approaches with the greatest caution. |
Так что едва ли удивительно то, что он приближается с большой осторожностью. |
Agreed to take me with the kids. |
Тем, что он добрый и согласен на мне - с двумя детьми - жениться. |
He said I should stay here with my aunt. |
Он сказал, что мне лучше побыть здесь со своей тетей. |
You think dealing with one is bad. |
Вы считаете, что с одним Темным сражаться сложно. |
We need to hit him with everything. |
Мы должны сразиться с ним всем, что у нас есть. |
How lucky that you're friends with della. |
Как это все таки здорово, что ты оказался другом Делла Тогаши. |
This has nothing to do with division. |
Ирония в том, что это не имеет отношения к Подразделению. |
I never broke up with anyone for not tasting pie. |
Я никогда не расставался с кем-то из-за того, что не попробовали пирог. |
Thought you were back with his crew. |
Мы думали, что ты вернулся в его банду. |
More like she was questioning my sanity - with good reason. |
Было больше похоже на то, что она сомневается в моем благоразумии - и не без причины. |
I agree really with what James said. |
Я, в общем-то, согласен с тем, что сказал Джеймс. |