Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
I find that quite with us all. Я нахожу, что довольно с нас всего этого.
He said you were with him. Ещё сказал, что ты был с ним.
Everything I thought I dealt with. Все, с чем я считал, что покончил.
At finding you two mixed up with this. Обнаружив, что вы, двое, замешаны в этом.
Because you remind me of somebody I'm very uncomfortable with. Потому что ты напоминаешь мне того, с кем мне очень некомфортно вместе.
I understand you've had some issues with my rule. Я так понимаю, что у Вас был ряд проблем с моими правилами.
Tell my kids that Daddy died with dignity. Скажите моим детям, что их папочка погиб с достоинством.
Because I had an emergency meeting with my architect. Я сказала ей, что не смогу быть дома, потому что у меня срочная встреча с моим архитектором.
I thinks she went hunting with Billy. Я думаю, что она отправилась на охоту с Билли.
I mean, nothing changes with you. Я к тому, что у тебя ничего не меняется.
We think Elliott's working with Mary. Мы думаем, что Эллиот работает заодно с Мэри.
Said he'd take over my patrol with you. Сказал, что согласен выходить в патруль с тобой вместо меня.
The problem is you can't stay with anyone. Проблема в том, что ты ни с кем не можешь быть больше.
Your building is probably surrounded with photographers... Возможно, что ваш дом окружён сейчас толпой репортёров.
It's hardly surprising that he approaches with the greatest caution. Так что едва ли удивительно то, что он приближается с большой осторожностью.
Agreed to take me with the kids. Тем, что он добрый и согласен на мне - с двумя детьми - жениться.
He said I should stay here with my aunt. Он сказал, что мне лучше побыть здесь со своей тетей.
You think dealing with one is bad. Вы считаете, что с одним Темным сражаться сложно.
We need to hit him with everything. Мы должны сразиться с ним всем, что у нас есть.
How lucky that you're friends with della. Как это все таки здорово, что ты оказался другом Делла Тогаши.
This has nothing to do with division. Ирония в том, что это не имеет отношения к Подразделению.
I never broke up with anyone for not tasting pie. Я никогда не расставался с кем-то из-за того, что не попробовали пирог.
Thought you were back with his crew. Мы думали, что ты вернулся в его банду.
More like she was questioning my sanity - with good reason. Было больше похоже на то, что она сомневается в моем благоразумии - и не без причины.
I agree really with what James said. Я, в общем-то, согласен с тем, что сказал Джеймс.