Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
He noted with concern that the United Nations appeared to be losing its competitiveness with regard to remuneration and conditions of service. Выступающий с обеспокоенностью отмечает, что Организация Объединенных Наций, как представляется, теряет свою конкурентоспособность в том, что касается вознаграждения и условий службы.
It might be argued that the two Conventions did not deal with nationality, which must therefore be dealt with separately. Можно утверждать, что две эти конвенции не касались вопроса о национальности, который вследствие этого следует рассматривать отдельно.
They would welcome any suggestions with regard to the planned draft resolution and hoped that the matter would be dealt with by consensus. Они приветствуют любое предложение в отношении предлагаемого проекта резолюции и надеются, что этот вопрос будет решен путем консенсуса.
He agreed with other speakers about the importance of dealing with some of the peace-keeping items. Он соглашается с другими ораторами в том, что важно рассмотреть некоторые пункты, связанные с поддержанием мира.
He noted with satisfaction that UNHCR was establishing strong links with development agencies and working for the economic reconstruction of countries devastated by war. Он с удовлетворением отмечает, что УВКБ устанавливает прочные связи с учреждениями, занимающимися вопросами развития, и предпринимает шаги по экономическому восстановлению стран, опустошенных войной.
The success of democratic reforms in the countries with economies in transition correlated directly with the solution of social problems. Необходимо подчеркнуть, что успех демократических реформ в странах с переходной экономикой напрямую связан с эффективностью решения социальных задач.
Not if they find out you slept with Jason Hurley an hour after he broke up with Monica. Что если они узнают, что ты спала с Джейсоном Херли через час после его разрыва с Моникой.
Some of my soldiers were suspicious of Commander Reza's closeness with the detainees and believed he was colluding with them. Некоторые из моих солдат подозревали капитана Резу в сближении с заключёнными, и верили, что он был с ними в сговоре.
They don't feel equipped to deal with the complications that come with a premature baby. Они не считают, что готовы столкнуться с трудностями, которые есть у недоношенных детей.
We agree with him regarding the importance of the two resolutions, but disagree with regard to their meaning. Мы согласны с ним в том, что касается важности этих резолюций, но не можем согласиться относительно их значения.
The Rwandan tragedy has demonstrated that our early warning and conflict-prevention capacity should be further reinforced and dealt with in conjunction with development problems. Руандийская трагедия продемонстрировала, что раннее предупреждение и способность предотвращения конфликтов должны быть еще более укреплены и сочетаться с проблемами развития.
I hope that the present negotiations with regard to the creation of that fund will be crowned with success. Я надеюсь, что нынешние переговоры по созданию этого фонда увенчаются успехом.
The Baltic States stress that military transit must be conducted in full compliance with existing national regulations and in accordance with international law. Балтийские государства подчеркивают, что военный транзит должен осуществляться в полном соответствии с существующими национальными правилами и нормами международного права.
Mr. Malielegaoi informed the Mission that Samoa maintained very close ties with Tokelau and that it would continue with its assistance to the Territory. Г-н Малиелегаои информировал миссию о том, что Самоа поддерживает очень тесные связи с Токелау и будет продолжать оказывать территории содействие.
We are assured that with your experience and skill you will guide our work with great success. Мы уверены, что с Вашим опытом и мастерством Вы будете успешно руководить нашей работой.
She got too close, she fought with her boss 'cause she wanted to confront you with it. Она подобралась слишком близко, разругалась со своим боссом, потому что собиралась обвинить вас.
Keith is so busy with real governmental work that he doesn't have time to discuss with you your ideas and theories. Кит настолько занят настоящей правительственной работой, что ему никогда обсуждать Ваши идеи и теории.
So it leaves us with the question still of what to do with you instead. И это оставляет вопрос, что с тобой делать, открытым.
Well, I'm sure the guy living with Sheldon wouldn't mind moving in with you. Знаешь, уверен, что парень, который живет с Шелдоном будет не против переезда к тебе.
What I can't live with is that monster getting away with this. С чем я не смогу жить, так это с сознанием того, что этот монстр уйдет от ответственности.
Earl said he saw some kid with a shaved head with Benny. Эрл говорил, что видел там какого-то ребёнка с обритой головой вместе с Бэнни.
He knows I'm friends with Lawrence and with Hector. Он знает, что мы с Лоуренсом и Гектором - друзья.
Nothing magicky, just that it usually occurs with people with limited mobility, advanced age, obesity, poor health... Ничего магического, только то, что обычно это происходит с людьми с ограниченной мобильностью, пожилого возраста, с ожирением, плохим здоровьем...
Either return here with Mom, or I'll finish what I started with your detective. Либо ты возвращаешься с мамой, либо я закончу то, что начал с детективом.
The Committee notes with concern that the regulations relating to pre-trial detention are not in conformity with article 9 of the Covenant. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что положения, касающиеся досудебного задержания, не находятся в соответствии со статьей 9 Пакта.