Think of what we can accomplish with you in charge. |
Подумай, что мы сможем сделать, если ты придешь к власти. |
I thought I might assist with the paperwork. |
Я думал, что понадобится моя помощь с бумажной работой. |
But it's true with you. |
Но ты знаешь что с с тобой это было правдой. |
It means you're staying with us tonight. |
Это значит, что ты останешься у нас на ночь. |
I know that you were with him before he... |
Я знаю, что вы были с ним до того, как он... |
Report has Detective Reagan with the suspect at this time. |
В отчете говорится, что детектив Рэйган в это время был с подозреваемым. |
We just found out that governor Chung is golfing with potus. |
Мы только что выяснили, что губернатор Чанг играет в гольф с президентом. |
What just said we can't bargain with them. |
Ты только сказал, что мы не можем заключить с ними сделку. |
Anyway I am going to town with vegetables. |
Я, во всяком случае, съезжу в город и узнаю, что слышно. |
Said Sidorov meet face-to-face with his boss, Waaldt. |
Сказал, что Сидоров встречался лицом к лицу с его боссом, Ваалдтом. |
We thought she had stayed with you. |
Мы думали, что она не осталась с тобой. |
You have to come with us for questioning. |
Это значит, что вы должны проследовать с нами на допрос. |
I believe that was certainly the case with Lieutenant McCarthy. |
Я верю, что это применимо и к случаю с участием лейтенанта МакКарти. |
I discovered the move while dancing with Annette. |
Я не отрицаю, что придумал движения, пока танцевал с Анетт. |
Unless things go well with Ryan today. |
Разве что у нас с Райаном все сложится сегодня. |
You said you were fine with it. |
Ты же сказала, что спокойно относишься к этому. |
Our alliance with the Dominion is dangerous. |
Он знат, что наш альянс с Доминионом таит опасность. |
Obsessed with anything derived from Norse mythology... |
Одержимые всем, что каким-либо образом связано с норвежской мифологией... |
I know because I was there with... |
Я знаю, потому что я был там с... Алексис. |
Brags about sleeping with his gun. |
Хвастается, что спит с пушкой под подушкой. |
Imagine what we'd do with the real illusion. |
Только представь, что бы мы могли сделать, с настоящей иллюзией. |
Or they think she's messing with them. |
Или они думают что она с ними в игрушки играет. |
Rusty said I could play with his lab equipment. |
Расти сказал, что я могу поиграться с его лабораторным оборудование. |
Which I think you associate with him being pathetic. |
Что, я думаю, вы связали с тем, что он жалок. |
I thought it was because you identified with them. |
Я думал, это потому, что вы отождествляли себя с ними. |