Not with your proposal, but with your... talk of love. |
Не самим предложением, а тем, что заговорили о любви. |
And I guess she was thinking, with Ronald gone, maybe I'd get back together with her. |
А она решила, что, если Рональда не станет, я вернусь к ней. |
I guess you two can deal with whatever it is that we're dealing with here. |
Я думаю, что вы оба справитесь с тем, с чем столкнулись сейчас. |
I was at the grocery store with my kids, and I thought I saw Andre walk by with another woman. |
Я была в магазине с моими детьми, и я подумала, что увидела Андре, проходящего мимо с другой женщиной. |
Classic new guy. I'm sorry that I spent your day off with Jerry instead of relaxing with you. |
Извини, что потратила твой выходной на Джерри вместо того, чтобы отдыхать с тобой. |
I'm the first to admit that Paul's difficult to get on with but it took us years to find a man with his qualifications. |
Я понимаю, что с Полом бывает трудно, но мы три года искали такого как он. |
Leah breaking up with you or Stella forcing me into bed with her old boyfriend. |
То, что Лиа с тобой рассталась или то, что Стелла заставляет меня спать с ней и её старым бойфрендом. |
I've been through several rounds of development with the team, and here's where we stand with the chore wheel. |
Я проработала несколько вариантов с коллегами, и вот что у нас вышло с колесом уборки. |
The political analyst notes that the Belarusian ruler hasn't used a possibility to communicate not only with Yushchenko, but with his guests, presidents of other neighbouring countries. |
Политический обозреватель отмечает, что руководитель Беларуси также не воспользовался возможностью пообщаться не только с Ющенко, но и с его гостями - президентами других соседних стран. |
I'm fascinated with the idea of what happens when you merge biology with technology, |
Меня восхищает то, что может получиться при слиянии биологии и технологии. |
Well, I just think, with all the confusion there is involved with a move, it's best if we wait till after they leave. |
Я просто подумала, что учитывая неразбериху переезда лучше подождать, пока они уедут. |
But I see now that you are a tyrant, concerned more with the exercise of power than with justice. |
Но теперь я вижу, что вы - тиран которого больше волнуют забавы с властью, нежели справедливость. |
The GWISE address continues with First Administrative Group, and ends with &m which corresponds to the Exchange Alias. |
Далее в адресе GWISE идет First Administrative Group (первая административная группа), и заканчивается &m, что соответствует заголовку Exchange. |
Favourites, at the bookies, for winning the tournament are Germany, with 4/1 odds and Spain currently in second place with 6/1 odds. |
Что касается ставок на победу той или иной команды, можно отметить следующее: фаворитом считается команда из Германии - ставки 4/1, испанцы занимают второе место в списке фаворитов со ставками 6/1. |
I've got a little video to show you, but keep in mind that this is with no electronic control, and this is also with only four LEDs. |
У меня маленький ролик для вас, но имейте ввиду, что это без электронного контроля, и здесь только четыре светодиода. |
It's essentially a fundamental shift in our relationship with stuff, with the things in our lives. |
И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни. |
Everything that's happening with Second Life and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s. |
Все, что происходит с Second Life, и в целом с виртуальными мирами, уже происходило в начале 90-ых. |
He said two days with the attorney general wasn't as bad as two minutes with Sir Robert. |
Он сказал, что два дня беседы с генеральным прокурором не идут ни в какое сравнение с двумя минутами общения с сэром Робертом. |
It's not your fault you with the second most common pickup line guys use when they see a girl with a camera. |
Ты не виноват, что выбрал вторую по популярности фразу для знакомства, которую говорят парни при виде моей камеры. |
And we are very thankful for that, so we need to go forward with open hearts, with good faith. |
И мы очень рады этому, так что мы должны продолжать жить с открытыми сердцами и светлой верой. |
It just means that you'd rather be with someone you be with me. |
Это всего лишь означает, что ты скорее будешь с той, кого ненавидишь... |
I have a meeting with the board today at lunch, so cancel sushi with my mother. |
За ланчем у меня встреча с "Боард Тудей", так что отмени суши с моей мамой. |
Now, I was talking with Jessie, and he agreed that we should continue with our successful trend of doing original songs for the competition. |
Я поговорил с Джесси, и он согласился с тем, что мы должны придерживаться нашего успешного плана и сочинять новые песни к соревнованиям. |
Now, I should have met with you earlier... but with all of that said... |
Мне нужно было встретиться с тобой раньше, но тебе не стоит переживать из-за того что я скажу. |
I love him very much... but with everything that he's gone through... it feels a little selfish wanting to be with him right now. |
Я очень сильно его люблю, но вместе с тем через что ему пришлось пройти... будет немного эгоистично желать быть с ним сейчас. |