Примеры в контексте "With - Что"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Что
A reversal occurred after 1989 with respect to emigration policies. После 1989 года в том, что касается политики в области эмиграции, начался обратный процесс.
Certainly my delegation pledges to work closely with them again next year. Разумеется, моя делегация заверяет их в том, что мы будем тесно сотрудничать с ними и в следующем году.
But I am concerned with developments especially on two points. Однако меня тревожит развитие событий, особенно в том, что касается двух моментов.
He told us that we could work with them. Он сказал нам, что мы можем работать вместе с ним.
FAO was concerned with violence against women, particularly relating to property rights. ФАО выразила беспокойство в связи с насилием в отношении женщин, в частности в том, что касается имущественных прав.
The concern with POPs arises because such chemicals resist photolytic, chemical and biological degradation. Озабоченность в связи с СОЗ возникает потому, что такие химические вещества стойки к фотолизному, химическому и биологическому разрушению.
UNAIDS has intensified its work with the international media on prevention priorities. ЮНАИДС активизировала свое сотрудничество с международными средствами массовой информации в том, что касается определения приоритетных задач в области профилактики.
The Regional Director acknowledged that it seemed like a broad programme with relatively little funds. Региональный директор сказал, что обсуждаемая программа является достаточно широкой, но при этом имеет относительно небольшой объем финансовых средств.
The report accuses Syria of not having sufficiently cooperated with the Commission. В докладе Сирия обвиняется в том, что она не осуществляет необходимого сотрудничества с Комиссией.
Five reported arrests were made in connection with this incident. Сообщается, что в связи с этим инцидентом было произведено пять арестов.
Regarding recruitment criteria, female workers enjoy full equality with male workers. Что касается критериев для приема на работу, то трудящиеся женщины находятся в абсолютно равном с мужчинами положении.
We hope others agree with this. Надеемся, что и другие согласны с этим.
States parties should fully cooperate with that Committee, especially in implementing its recommendations. Государства-участники должны в полной мере сотрудничать с Комитетом, особенно в том, что касается осуществления его рекомендаций.
Mozambique had been negotiating such an agreement with South Africa. Мозамбик сообщил о том, что он ведет переговоры о таком соглашении с Южной Африкой.
It is hoped that placing this publication with an external publisher will resolve this situation. Ожидается, что передача этой публикации для ее выпуска в то или иное внешнее издательство позволит решить эту проблему.
So there are no difficulties with regard to these written proposals. Итак, что касается этих письменных предложений, то в связи с ними не возникает никаких трудностей.
A parasitic fungus was also positively associated with high N deposition. Было также установлено, что высокие уровни осаждения N положительно влияют на распространение одного из видов паразитических грибов.
Household wealth appears to correlate very strongly with nutritional status. Похоже, что состояние питания во многом определяется уровнем материального достатка семей.
Clearly the ultimate decision-making authority under a protocol rests with the Parties thereto. Очевидно, что в соответствии с протоколом за Сторонами сохранятся высшие полномочия в области принятия решений.
There were many non-governmental organizations dealing with Tibetan and other refugees. Делегация отмечает также, что проблемами тибетских и других беженцев занимаются многочисленные неправительственные организации.
He agreed with previous speakers that there undoubtedly were minorities in Senegal. Он согласен с предыдущими ораторами относительно того, что в Сенегале, безусловно, существуют меньшинства.
Our experience with group consultations is that they are extremely valuable. Опыт проведения нами консультаций на базе групп свидетельствует о том, что они имеют чрезвычайно ценное значение.
Needless to say, we fully concur with these views. Нет необходимости говорить, что мы в полной мере присоединяемся к этим позициям.
Our economies are today regarded as grappling with problems. Полагают, что сегодня наши страны ведут борьбу за преодоление экономических проблем.
He did not agree with those delegations who found it extremely unbalanced. Он не согласен с теми делегациями, которые утверждают, что этот текст весьма несбалансирован.